Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

48 Once more, my now bewildered Dove

Once more, my now bewildered Dove
Bestirs her puzzled wings
Once more her mistress, on the deep
Her troubled question flings —
 
Thrice to the floating casement
The Patriarch's bird returned,
Courage! My brave Columba!
There may yet be land
 
Traduzione

48 Вот вновь, мой сбитый с толку Голубь

Вот вновь, мой сбитый с толку Голубь,
Крылом в недоуменье бьёт
Вот вновь внутри его хозяйка
Вопрос тревожный задаёт —
 
Три раза голубь Патриарха
Обратно к створке прилетал
Мужайся! Храбрый мой Колумба1!
Еще покажется земля.
 
  • 1. "голубь" на латыни
Commenti
dandeliondandelion    Dom, 07/03/2021 - 13:58

Женя, всё хорошо, но меня смущает "в глуби". Не со дна же она своего голубя посылает! On the deep - это, скорее, в океане вдали от берегов, где глубоко. Не знаю, как это коротко сказать по-русски, подумайте сами.
Может быть, как вариант - над толщей вод?

vevvevvevvev
   Dom, 07/03/2021 - 14:02

Я почитал анализ. Там говорится, что это про то, что Ной посылал своего голубя находясь внутри / в глубине ковчега. Т.е., посылающий находится внутри, а голубя посылает наружу... Напишу, пожалуй, "внутри"...

dandeliondandelion    Dom, 07/03/2021 - 14:10

Я бы на Вашем месте всё-таки ещё подумала. Очень странно (и не очень благозвучно) звучит "Вот вновь внутри". Внутри чего? Вы читали исследование с упоминанием о Ковчеге, но из Вашего текста это никак не следует.
P.S. Вот ещё вариант:
Вдали от берегов хозяйка
Вопрос тревожный задаёт

vevvevvevvev
   Dom, 07/03/2021 - 14:08

Так из текста Эмили это вовсе не следует...

dandeliondandelion    Dom, 07/03/2021 - 14:11

О том и речь! И не привязывайтесь тогда к Ковчегу, а ориентируйтесь на on the deep и на логику стихотворения...

vevvevvevvev
   Dom, 07/03/2021 - 14:14

Делайте свой перевод, Елена. Я свой уже сделал.

BlackSea4everBlackSea4ever    Dom, 07/03/2021 - 14:13

I think you had it before: в глубинах covers both deep of the ocean and the internal questions of faith.
🙏🙈🙉🙊

BlackSea4everBlackSea4ever    Dom, 07/03/2021 - 14:08

Щас, как вернутся Колумбы, Христофоры... 🙂
Far be it for me to argue, I’m just sharing my impression, “on the deep” here means on the deep as in ocean - hence “floating” casement?

Lol, lost internet, and I’m late...

BlackSea4everBlackSea4ever    Dom, 07/03/2021 - 14:23

Чего там только не было, но какого размера был он - глубокого...
sorry 🙊

sandringsandring    Dom, 07/03/2021 - 14:24

Женя, on the deep означает В открытом море. Я бы перевела как ему хозяйка вопрос тревожный шлет

vevvevvevvev
   Dom, 07/03/2021 - 14:30

Может и так, а может и нет. У Эмили не спросишь...

BlackSea4everBlackSea4ever    Dom, 07/03/2021 - 14:32

Надя, я человек нерелигиозный, лишь молю о помощи, но я думаю, что она посылает голубя с запиской и «глубины», Женины, были самым лучшим выбором

sandringsandring    Dom, 07/03/2021 - 14:27

Из глубины морей хозяйка вопрос тревожный шлет (итак понятно, что она его хозяйка)