Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

به سوی تو

به سوی تو، به شوق روی تو ، به طرف کوی تو
 
سپیده دم آیم ، مگر تو را جویم ، بگو کجایی
 
نشان تو، گه از زمین گاهی ز آسمان جویم
ببین چه بی پروا ، ره تو می پویم ، بگو کجایی
 
کی رَوَد رخ ماهت از نظرم ... نظرم
به غیر نامت کی نام دگر ببرم ... ببرم
اگر تو را جویم حدیث دل گویم ، بگو کجایی
به دست تو دادم ، دل پریشانم ، دگر چه خواهی
فُتاده ام از پا ، بگو که از جانم ، دگر چه خواهی
 
یک دم از خیال من نمی روی ای غزال من
دگر چه پرسی زحال من
تا هستم من ، اسیر کوی تواّم در آرزوی تواُم
اگر تو را جویم ، حدیث دل گویم ، بگو کجایی
به دست تو دادم ، دل پریشانم ، دگر چه خواهی
فُتاده ام از پا ، بگو که از جانم ، دگر چه خواهی
 
Traduzione

Toward you

Toward you, longing for your face, to your alleyway,
 
At dawn I arrive, perchance to find you, prithee, where are you?
 
I seek a sign of you from the earth and oft from the sky.
Behold, how recklessly I tread your path. Tell me, where are you?
 
When will your moon-like visage disappear from my gaze
No other names I utter but your own
If I locate you, the tales of my heart I tell. Tell me, where are you?
I gave my lovesick heart to your hands. What more do you require?
I have lost my feet. . Tell me, what else do you ask of my life?
 
From my thoughts you are not fading away, not for a second, O my gazelle.
What are you asking about, how I am doing?
Why inquire of my well-being? I am captive in the prison of you alleyway, yearning for you.
If I locate you, the tales of my heart I tell. Tell me, where are you?
I gave my lovesick heart to your hands. What more do you require?
I have lost my feet. . Tell me, what else do you ask of my life?
 
Commenti