✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Aftonbön
Ingen stund är såsom denna,
kvällens sista, tysta timma.
Inga sorger längre bränna,
inga stämmor mera stimma.
Tag då nu i dina händer
denna dagen som förflutit.
Visst jag vet: i gott du vänder
vad jag hållit eller brutit.
Ont jag tänker, ont jag handlar,
men du läker allt och renar.
Mina dagar du förvandlar
så från grus till ädla stenar.
Du får lyfta, du får bära,
jag kan bara allting lämna.
Tag mig, led mig, var mig nära!
Ske mig vad du sen må ämna!
Pubblicato da
Bertram Kottmann 2020-10-20

Traduzione
Abendgebet
Keine Stunde ist wie jene,
Abends letzte, stille Stunde.
Keine Sorgen mich bedrängen
keine lauten Zecherrunden.
So nimm Du in Deine Hände
meinen Tag, der just vergangen,
und zum Guten alles wende,
was ich heute angefangen.
Übel war mein Sinn und Handeln,
doch ward heil durch Dich und reine.
Meine Tage tatest wandeln:
Kiesel just in Edelsteine.
Komm, erhebe mich und leite,
meine Furcht und Zweifel stille.
Bleib bei mir, steh mir zur Seite!
Mir gescheh‘ nach Deinem Willen!
Übersetzung: © Klaus-Rüdiger Utschick
equiritmica
misurata o metrica
poetica
cantabile
Grazie! ❤ | ![]() | ![]() |
ringraziato 1 volta |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Ospite | 1 anno 2 mesi |
Questa è una traduzione poetica. Ci possono essere delle differenze rispetto all'originale (parole in più, informazioni mancanti o aggiuntive, concetti modificati, ecc.).
Verwendung meiner Übersetzung ist - mit Nennung meines Namens - für kulturelle Zwecke erlaubt. Kontakt: copy@anacreon.de. Klaus-Rüdiger Utschick
Pubblicato da
Klaus Utschick 2022-09-19

Karin Boye: 3 più popolari
1. | Ja visst gör det ont |
2. | I rörelse |
3. | Aftonbön |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore

Nome: Klaus-Rüdiger Utschick
Ruolo: Super Membro
Contribuzione al sito:183 traduzioni, 113 canzoni, ringraziato 200 volte, ha soddisfatto 1 richiesta ha aiutato 1 membro, ha lasciato 55 commenti
Pagina Principale: anacreon.de
Lingue: madrelingua: Tedesco, fluente: Svedese, avanzato: Latino, intermedio: Danese, Inglese
lyrics by Karin Boye
set to music by Egil Hovland and Karin Edwardsson