-
Am visat → traduzione in Francese
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Am visat
Am visat odată că ne-am întâlnit
Pe-o rază de soare, în infinit.
Și ca niciodată, am fost fericit,
Pentru prima oară tu mi-ai zâmbit.
Nu pot să cred în vise, oricât aș încerca,
Dar totuși sper că astăzi te voi vedea.
La răsărit de soare, când ne vom întâlni,
Pe-același drum vom porni.
Am visat odată că ne-am întâlnit
Pe-o rază de soare, în infinit.
Și ca niciodată, am fost fericit,
Pentru prima oară tu mi-ai zâmbit.
Nu pot să cred în vise, oricât aș încerca,
Dar totuși sper că astăzi te voi vedea.
La răsărit de soare, când ne vom întâlni,
Pe-același drum vom porni.
Am visat odată că ne-am întâlnit
Pe-o rază de soare, în infinit.
Și ca niciodată, am fost fericit,
Pentru prima oară tu mi-ai zâmbit.
Am visat odată că ne-am întâlnit
Pe-o rază de soare, în infinit.
Visu-i pe sfârșite, zorii s-au ivit,
M-am trezit din vise, nu te-am mai găsit.
Pubblicato da Ondagordanto 2018-11-01
Ultima modifica Joyce Su 2019-08-03
Traduzione
J’ai rêvé
J’ai rêvé une fois qu’on se rencontrait
dans un rayon de soleil, dans l’infini.
Et comme jamais auparavant, j’étais heureuse ;
pour la première fois, tu m’as souri.
Je ne peux pas croire à des rêves, j’ai beau essayer,
mais quand même, j’espère qu’aujourd’hui je vais te voir.
Au lever du soleil, quand on va se rencontrer,
on va partir sur le même chemin.
J’ai rêvé une fois qu’on se rencontrait
dans un rayon de soleil, dans l’infini.
Et comme jamais auparavant, j’étais heureuse ;
pour la première fois, tu m’as souri.
Je ne peux pas croire à des rêves, j’ai beau essayer,
mais quand même, j’espère qu’aujourd’hui je vais te voir.
Au lever du soleil, quand on va se rencontrer,
on va partir sur le même chemin.
J’ai rêvé une fois qu’on se rencontrait
dans un rayon de soleil, dans l’infini.
Et comme jamais auparavant, j’étais heureuse ;
pour la première fois, tu m’as souri.
J’ai rêvé une fois qu’on se rencontrait
dans un rayon de soleil, dans l’infini.
Le rêve est presque fini, l’aube s’est levée ;
je me suis réveillé du rêve et je ne t’ai plus trouvé.
Grazie! ❤ | ||
- Български: Може да използвате и разпространявате преводите ми свободно за нетърговски цели, при условие че предоставите връзка към превода или споменете автора.
В случай че забелязвате неточности или грешки в който и да е от преводите ми или смятате, че нещо може да звучи по-добре, може да се свържете с мен, като напишете коментар под превода или ми пратите лично съобщение. - English: Feel free to use and distribute my translations for non-commercial purposes as long as you provide a link to the translation or mention its author.
In case you notice any inaccuracies or typos or if you think that something could sound better, you can contact me by writing a comment below the translation or by sending me a private message. - Esperanto: Mi permesas al vi uzi kaj disvastigi miajn tradukojn libere por nekomercaj celoj kontraŭ la kondiĉo, ke vi disponigu ligilon al la traduko aŭ menciu ties aŭtoron.
Se vi rimarkas iajn ajn mistradukaĵojn, neĝustaĵojn aŭ erarojn aŭ se vi opinias, ke io povus soni pli bone, vi povas kontakti min, skribante komenton sub la traduko aŭ sendante al mi privatan mesaĝon.
Pubblicato da Ondagordanto 2019-01-22
Ultima modifica Ondagordanto 2019-06-11
✕
Connesso
Mihai Constantinescu - Am visat A version performed by its author, Mihai Constantinescu. |
Corina Chiriac - Ja, einmal ich träumte |
Raccolte con "Am visat"
1. | Songs Featuring Whistling |
Corina Chiriac: 3 più popolari
1. | Valurile Dunării |
2. | Mama, doar mama |
3. | Inimă, nu fi de piatră |
Idioms from "Am visat"
1. | Rază de soare |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
K štěstí často vedou cesty klikaté.
Ruolo: Revisore
Contribuzione al sito:1295 traduzioni, 7 traslitterazioni, 5561 canzoni, 151 collections, ringraziato 4599 volte, ha soddisfatto 32 richieste ha aiutato 23 membri, ha trascritto 154 canzoni, ha aggiunto 3 modi di dire, ha spiegato 2 modi di dire, ha lasciato 582 commenti, added 6 annotations
Lingue: madrelingua: Bulgaro, fluente: Inglese, Esperanto, Italiano, Francese, avanzato: Polacco, Portoghese, Rumeno, Russo, Slovacco, Croato, Ceco, intermedio: Greco, Tedesco, Turco, Giapponese, principiante: Arabo, Volapük, Ebraico, Ungherese, Svedese
Versuri și muzică: Mihai Constantinescu
Aranjament: Cornel Meraru
Corina la Festivalul „Bratislavská lýra” (1976):