Апрель (Aprel') (traduzione in Rumeno)

Advertisements

Апрель (Aprel')

Над землёй — мороз,
Что не тронь — все лёд,
Лишь во сне моём поет капель.
А снег идёт стеной,
А снег идёт весь день,
А за той стеной стоит апрель.
 
А он придёт и приведёт за собой весну,
И рассеет серых туч войска.
А когда мы все посмотрим в глаза его,
На нас из глаз его посмотрит тоска.
И откроются двери домов,
Да ты садись, а то в ногах правды нет.
А когда мы все посмотрим в глаза его,
То увидим в тех глазах Солнца свет.
 
На теле ран не счесть,
Нелегки шаги,
Лишь в груди горит звезда.
И умрёт апрель,
И родится вновь,
И придет уже навсегда.
 
А он придёт и приведёт за собой весну,
И рассеет серых туч войска.
А когда мы все посмотрим в глаза его,
На нас из глаз его посмотрит тоска.
И откроются двери домов,
Да ты садись, а то в ногах правды нет.
А когда мы все посмотрим в глаза его,
То увидим в тех глазах Солнца свет.
 

Aprilie

Deasupra pământului este îngheţ,
Peste tot este gheaţă,
Doar în visul meu cântă picăturile.
Ninge şi zăpada este atât de tare ca un perete,
Ninge toată ziua,
Şi dincolo de perete este aprilie.
 
(Aprilie) va veni şi va aduce primăvara,
Va risipi armatele norilor.
Şi când vom privi în ochii lui,
Din ei dorul lui se va uita la noi.
Şi se vor deschide uşile caselor,
Ia loc.
Iar când vom privi în ochii lui,
Atunci în acei ochi vom vedea lumina soarelui.
 
Pe corp sunt atât de multe răni,
Paşii sunt grei,
Doar în piept străluceşte o stea,
Şi aprilie va muri,
Şi se va naşte din nou,
Şi va veni pentru totdeauna.
 
(Aprilie) va veni şi va aduce primăvara,
Va risipi armatele norilor.
Şi când vom privi în ochii lui,
Din ei dorul lui se va uita la noi.
Şi se vor deschide uşile caselor,
Ia loc.
Iar când vom privi în ochii lui,
Atunci în acei ochi vom vedea lumina soarelui.
 
© Vladimir Sosnín
Postato da VoldimerisVoldimeris Mar, 08/12/2015 - 11:38
Commenti fatti