Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Perfect

    Autobiografia → traduzione in Spagnolo

Condividere
Dimensione del font
Traduzione
Swap languages

Autobiografía

Tuve diez años
cuando el mundo ha escuchado de él. 1
Nuestro club fue en mi sótano.
Mi compañero trajo una radio,
oí „Blue Suede Shoes”
y no pude dormir por toda la noche.
El viento de reforma sopló,
les perdonaron a todos las penas
y de nuevo se pude reírse.
En el ruido de los cafés,
como un tornado, llegó el jazz
y yo también quise tocarlo…
 
Mi padre, Dios sabe donde,
construyó el horno de solara, 2
he perdido una uña de mi dedo.
De un mástil de guitarra quedaron sólo astillas.
Toqué un millón canciones de mal gusto
y aprendí lo que es el sexo.
Tuvimos la pasión por las postales,
cada de nosotros tuvo más que quinientos de ellas
en vez de vaqueros nuevos.
Y en la noche del sábado
escuchamos el Radio Luxemburgo en la casa libre
y nos emborrachamos. ¡Qué bonita fue la vida!
 
[Estribillo 1]
Éramos tres,
cada de nosotros tuvo otra sangre,
pero quisimos lo mismo:
dentro de unos años
tener todo el mundo
a nuestros pies.
Un trago de vino chungo
y discusiones hasta el amanecer,
nuestros almas fueron impacientes.
Alguien recibió un golpe en la nariz,
otro comenzó a llorar,
siempre pasaba cualquier cosa.
 
Ella nos malquistó.
Por la cara de Pola Raksa 3
cada de nosotros se habría dejado matar.
Alguna noche de verano,
en un lugar en el tejado traje la manta
y recibí lo que quise.
Ella me dijo
que pudimos tener problemas
y yo respondí que tengo un examen.
Abrió el gas,
nadie llamó a la puerta
y de nuevo fui solo como un perro.
 
[Estribillo 2]
Cien papeles diferentes,
cómo quitar mi dolor
me enseño la vida como nadie lo hizo.
Acostado en la cama boca arriba
desperdicié mi vida,
lo mejor tiempo de mi vida.
En una taberna para que me aplaudieran
un judío me obligó que toque
canciones que me dieron vergüenza.
Un día
entendí que yo
no puedo tocar nada.
 
¡Escúchame ahora!
Gané una lucha contra mí mismo,
mi gran sueño se realizó:
la multitud de mil gente
chupa las palabras de mis labios,
me aman.
En el hotel un aficionado dice:
Grabé en la cinta magnetofónica
como el canto nace en las gargantas de ellos.
Abro la puerta
y no digo nada
entre cuatro paredes...
 
Testi originali

Autobiografia

Clicca per vedere il testo originale (Polacco)

Commenti