-
Ay Karanlık → traduzione in Persiano
- •
✕
Traduzione
ماه تاریکه
رنگ آبی
به رنگ آبی میزنه چشمات
مثل رنگ آبیِ شعله آتیش
یه آدم کوره سرکش توی باد هستم
اگه واسه کسی جز تو نیستم،
اگه درب و داغونم
این جون مال خودمه، این فکر و انتخاب خودمه
به بقیه چه ربطی داره؟
یالا بیا
ماه تاریکه
گشنه تر از سگ,
و عریان تر از مار
گرفتار و بلا زده
به در خونه تو اومدم
مگه میتونم ازت سیر بشم؟
شبیه دوست داشتن های من
شبیه دوست داشتن های من هستی ؟
نویسنده ها نشستن
و دارن دستور منو مینویسن
لطفا بیا
ماه تاریکه
اطرافم پر از آدم های ترسو و بی جرأته
با چهره ای دوستانه,
و خنده ای دوستانه
آتیش (آتش) سیگارشونو از من میگیرن (با آتش سیگار من سیگارشونو روشن میکنن)
پیشانی ام را می بوسند
ساکت، خیانتکار، اب زیر کاه
اطرافم پر از آدم های ترسو و بی جرأته
به دور و برم (اطراف) نگاه میکنم, اما همه جا بن بسته
در عزیزترین (بهترین) شب, احساس مرگ میکنم
نکن اینجوری,بیا
ماه تاریکه...
Grazie! ❤ | ||
ringraziato 1 volta |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
art_mhz2003 | 2 anni 11 mesi |
Pubblicato da Mohammad Reza Asadi Roshan 2021-04-26
Ultima modifica Mohammad Reza Asadi Roshan 2021-04-28
Commenti dell’autore:
1-(çiyan یک حشره مانند هزارپا است که از آن برای افرادی که زیرکی و دارای افکار بد هستند استفاده میشه )
2-leyli در زبان عثمانی قدیمی به معنی "شب" است اما به مرور زمان به معنای "محبوب" تبدیل شد
✕
Ahmed Arif: 3 più popolari
1. | Hasretinden prangalar eskittim |
2. | Ay Karanlık |
3. | Anadolu |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
rezaasadi7227@gmail.com
Nome: A100D
Master هیچم، هیچم و چیزی کم
Contribuzione al sito:482 traduzioni, 3 traslitterazioni, 78 canzoni, ringraziato 1207 volte, ha soddisfatto 16 richieste ha aiutato 14 membri, ha aggiunto 16 modi di dire, ha spiegato 21 modi di dire, ha lasciato 21 commenti
Lingue: madrelingua: Persiano, fluente: Inglese, avanzato: Turco, principiante: Tedesco
ََA100Dizzz