Pubblicità

Baballarët (traduzione in Inglese)

Albanese
Albanese
A A

Baballarët

Nëpër vite t’baballarëve shohim ne lirinë,
nëpër këngë, nëpër valle ndezën trimerinë,
 
Luftrat një nga një kurrë s'iu ndanë,
ndaj u thinjët para kohe, baballarë...
 
- Refreni
 
Dhe ne na rritët në një kohë kur s'ishte tharë loti,
kur toka ende kishte plagë nga lufta dhe baroti.
 
Dhe prapë në sytë shohim forcën, trimerinë,
nga ju gezojmë,
ne sot te lirë Shqipërinë me ju gezojmë
o baballarë...!
 
- Përsërit
 
….
 
Dhe prapë në sytë shohim forcën, trimerinë,
nga ju gezojmë,
ne sot te lirë Shqipërinë me ju gezojmë
o baballarë...!
 
Postato da alfat32alfat32 Dom, 26/09/2021 - 07:17
Ultima modifica alfat32alfat32 Mer, 29/09/2021 - 20:02
Commenti dell’autore:

Për korregjimin e transkriptimit falenderoj Yuiop75 (https://lyricstranslate.com/en/translator/yuiop75).
Versioni i këngës me video: https://youtu.be/kLJ9QaBIDu4
Ju lutem përktheni këngën në rusisht ose estonisht.

traduzione in IngleseInglese
Allinea i paragrafi

The fathers

In the years of fathers’ age we see our freedom,1
over songs, over dances, they fired up the bravery,
 
Wars following one by one, never letting go
Thus turning gray, fathers, early on...
 
- Refrain
You raised us at a time when tears had not dried
When land bore wounds from war and gunpowder.
 
But we still see the strength and bravery, in your eyes
Thanks to you we rejoice
Today the free Albania we enjoy with you
oh fathers
 
- Repeat
……………..
But we still see the strength and bravery, in your eyes
Thanks to you we rejoice
Today the free Albania we enjoy with you
oh fathers
 
  • 1. it's about the fathers of the generation enjoying the socialism days, meaning it's about the partisans of the Antifascist National Liberation War. However sometimes song goes beyond that evoking fighting fathers, warriors of freedom of times earlier than that in history.
Grazie!
thanked 4 times
Postato da Yuiop75Yuiop75 Dom, 26/09/2021 - 23:07
Aggiunto su richiesta di alfat32alfat32
5
La tua valutazione: None In media: 5 (1 vote)
Per favore aiutaci a tradurre “Baballarët”
Ema Qazimi: 3 più popolari
Commenti fatti
alfat32alfat32    Lun, 27/09/2021 - 08:25
5

Thank you very much for translation and correction!

Yuiop75Yuiop75    Lun, 27/09/2021 - 13:29

hopefully you'll replace the request transcription with the corrected one. thank you

Read about music throughout history