Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Балкон [Le balcon]

В одной небесной книге,
Что пишут звездами боги,
В главе «Любовь», наверно,
Строка про нас с Ромео.
 
Есть в той небесной книге,
Что пишут звездами боги,
Цена разлук и боли –
Расплата за любовь.
 
Соединило небо
Джульетту и Ромео.
Как сладок плод запретный
Ромео и Джульетты.
 
В другой небесной книге,
Где козни, лож, интриги,
В главе «Вражда», как странно,
Гербы двух наших кланов.
 
Готов богам молиться,
С врагом готов сразиться,
Чтоб нам соединиться
В объятиях любви.
 
Перевернем страницу,
Ту, где вражды граница,
И повторять мы будем
Главу «Любовь» по буквам.
 
Ведь в этой главной главе
Все обо мне и тебе!
 
Без той небесной книги,
Что пишут звездами боги,
Слова не канут в Лету,
Ромео плюс Джульетта.
 
Соединило небо
Джульетту и Ромео.
Прекрасней нет сюжета,
Ромео плюс Джульетта.
 
Traduzione

The Balcony

In that one book that’s written
With stars by gods up in heaven,
I guess the ‘Love’ part must hold
A line for me and Romeo.
 
You’ll find in that book, written
With stars by gods up in heaven,
The cost of pain and parting—
The price you pay for love.
 
The stars have joined the two foes—
Young Juliet and Romeo.
In truth, the fruit forbidden
For those in love feels sweeter.
 
And in another volume
That’s full of lies and plotting,
The ‘Feud’ part in it sure has
The coats of arms of our clans.
 
I’ll pray to God in heaven,
I’ll take my foes on head-on
So we could stay forever
In our love’s sweet embrace.
 
Let’s turn the page created
To keep us locked in hatred,
And let’s recite the ‘Love’ part
To learn each letter by heart.
 
For you will find in that part
All about us from the start!
 
Without the book that’s written
With stars by gods up in heaven
The words won’t be forgotten
Of Juliet plus Romeo.
 
The stars have joined the two foes—
Young Juliet and Romeo.
The sweeter tale we don’t know
Than Juliet plus Romeo.
 
Commenti
Sophia_Sophia_
   Mar, 30/03/2021 - 19:22

Спасибо :)

Всегда приятно читать твои переводы.

AlmitraAlmitra
   Mar, 30/03/2021 - 19:48

Спасибо, София. Но этот перевод, боюсь, придется еще чуток допилить. Тут рифмы не везде мне нравятся (хотя они и в оригинале далеки от идеала), ибо меня черт дернул рифмовать с именем "Роумиоу", да и другие шероховатости, наверное, можно сгладить. Подумаю еще.