-
Balla per me → traduzione in Spagnolo
✕
Traduzione
Baila para mí
Mañana partiré de noche
pero sin comentarlo.
Y me iré con razón o no.
¿Quién olvidará?
¿Quien ni siquiera se dará cuenta?
Porque la vida es bella.
Porque la vida es rara.
Porque si miro desde donde partí
quizá me canse aunque no mucho.
Oh eh oh... ¿dónde está mi casa si en todos lados estoy un poco mal?
Oh eh oh... me encuentras de nuevo aquí o quizá no.
Oh eh oh... el dolor que tengo encima es sólo nuestro.
Oh eh oh... pero inicia una canción y tú.
Y tú bailas, bailas pero dices: "Bailo, bailo en vano.
No me miran"... yo sí.
Y tú corres, corres pero corres menos, corres en vano.
No es mucho pero baila para mí.
Baila para mí.
Baila para mí.
Baila para mí.
Baila para mí.
Hermosos, de un pasado en ascenso
a un presente fatigado.
Roma nos defenderá de nuevo
si no por siempre, al menos por ahora.
Oh eh oh... ¿dónde está mi casa si en todos lados estoy un poco mal?
Oh eh oh... me encuentras de nuevo aquí o quizá no.
Oh eh oh... el dolor que tengo encima es sólo nuestro.
Oh eh oh... pero inicia una canción y tú.
Y tú bailas, bailas pero dices: "Bailo, bailo en vano".
No es mucho pero baila para mí.
Baila para mí.
Baila para mí.
Baila para mí.
Baila para mí.
Y con esto quisiera bailar.
Y con esto todo vale un poco.
Y con esto se me parte el corazón pero ahí sigue.
En casa nosotros soldados separados.
Guerras abiertas cerradas entre muros.
Pero de nuevo quisiera verte con el sol sobre tus ojos verdes.
Y tú bailas, bailas pero dices: "Bailo, bailo en vano".
No es mucho pero baila para mí.
Baila para mí.
Baila para mí.
Baila para mí.
Baila para mí.
Grazie! ❤ | ||
ringraziato 1 volta |
Thanks Details:
Un ospite ha ringraziato 1 volta
Pubblicato da BlackRyder 2019-11-22
✕
Per favore aiutaci a tradurre “Balla per me”
Tiziano Ferro: 3 più popolari
1. | Il regalo più grande |
2. | Xdono |
3. | Sere nere |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
BlackRyder
Nome: Carlos
Ruolo: Revisore
Contribuzione al sito:3883 traduzioni, 2394 canzoni, 15 collections, ringraziato 6193 volte, ha soddisfatto 107 richieste ha aiutato 37 membri, ha trascritto 12 canzoni, ha lasciato 1940 commenti
Lingue: madrelingua: Spagnolo, fluente: Inglese, Italiano, intermedio: Francese
'Translation is a bridge between cultures'.
Hi! I hope you enjoyed this translation! If you liked it and pressed the 'Thanks' button, thank you so much! Feel free to reach out for any comments regarding my creative work. Also, I don't mind my translations being used somewhere else but do please ask for permission and let me know you wish to do so. Cheers and happy reading!
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.