Pubblicità

Beogradski Sindikat - Glavom u zid

  • Artista: Beogradski Sindikat ( Београдски Синдикат)
  • Album: Diskretni Heroji
  • Traduzioni: Ceco
  • Richieste: Inglese
Serbo/Romanization
A A

Glavom u zid

U poslednje vreme stalno te srećem
Samog na klupi u parku, sediš, pričaš sa flašom
Praviš se da me ne vidiš, ne znaš šta bi mi rek’o
A ja te izbegavam i uvek pređem preko
Sad daleko i strano mi deluju oni dani
Kad u kraju svi su znali kad baš ti prođeš ulicom
Najnoviji prevoz sa nadrkanom muzikom
I najboljom cupikom, a ti u elementu
Sa osmehom na licu, svi se grabe oko tebe
Vrtiš ture u kafiću, sijaš punim sjajem
Znam – oduvek svi su te mrzeli, al ‘su ti se šlihtali
A klinci te imitirali i tvoje fore skidali
I uvek su se tripovali da budu tvoji puleni
Da budu viđeni sa tobom k’o psi bi bili srećni
A i ti si bio takav na početku karijere
Pratio si starije i skupljao poene
Sitne krađe, prevare, brze ‘tike su sevale
Nisi nikog zarezivao dok si svoje ime gradio
Preko leševa si gazio u ostvarenju svoga cilja
I najboljeg druga, ako tu je neka kinta
Bi ostavio u blatu da za tvoje dugove ispašta
Da mu odradiš ribu – to ti nije bilo ništa
Nisi bio mnogo hrabar, al’ brzo si se namaz’o
U pucnjavi na splavu šatro tu si se dokazao
To se gradom brzo pročulo iako nisi ti pucao
I od tada sve je počelo munjevitom brzinom
Od trenutka kad u prvu kombinaciju si upao
Preko šiptarske veze brdo prese tad si kupovao
Krajcov’o pakete, jer si uvek bio alav
Sve si hteo preko noći, bio si mnogo gladan
Sećam se, kol’ko si se radovao kad su klinci izvalili eksere
Valj’o si ih na stotine
Ubrzo si kupio i prvu kilu, razbio je na kvotere
A pare su se slivale u tvoje prepune džepove
Postao si bahat, za sobom ostavlj’o si repove
Gubio si drugove, a množio si grehove
Četvrtaci su čuli za tvoje velike poslove
Pa je palo prvo hapšenje i počelo je drukanje
Tvoja veza za snabdevanje od pevanja pukla je
I po celom gradu čulo se
 
REF.
Ti misliš sve je tvoje, sve preko noći može
Al ‘shvatiš da je kasno tek kad glavom udariš u zid
Ti juriš svoje snove, al ‘to su noćne more
I kad se probudiš sad kako da se pomiriš sa tim
 
Pubovi su te uremili da valjaš njihovu robu
Dok ti cinkariš druge oni na jedno oko zažmure
Ne znajući to mnogi su ti se poveravali
Da bi sutra zbog toga u ’29-om završavali
Sa lisicama na rukama i kesama na glavi, u najgorim mukama
Koliko samo ljudi i dalje zbog tebe leži
To je bilo zlatno vreme za gnjidu poput tebe
Jer si se fur’o pun sebe bez obzira na druge
Imao si moćne partnere koji bi se pobrinuli
Da kroz džunglu na asfaltu uvek prokrče ti put
Postao si pravi mali tajkun, glavni privrednik u kraju
Imao si štošta, al’ ti nije bilo dosta
Tada si još uvek mogao bez kazne da prođeš
Jer u ovoj divljoj zemlji i gori prevaranti su se izvukli
A da nisu platili ni na mostu ni na ćupriji
Tada si se zajebao, tvoji mali izleti nisu se svideli muriji
Postao si rizičan, jer profit naglo se smanjio
Više nisu imali dobar uvid u to šta si radio
Šta i kome si valjao, kome i za šta si davao
Sve više i više si trošio, sve manje i manje si vraćao
Sve dok se jednog dana nisi našao u šumi, vezan za drvo
S ekipom koja te muči, prebijen na mrtvo
Tvoje izmrcvareno telo na 100 mesta je puklo
Unutrašnje krvarenje, svi su mislili da si umro
A i bolje bi ti bilo, ovako ne znaš šta te čeka
Za razliku od nekad više nemaš svoja leđa
Više nema tvojih snova, para, poslova i kola
Više nema tvojih priča, klinci imaju novog idola
Ti si otpisan za sve, mrtav čovek koji hoda
Ti si poslednji talog, svuda nosiš svoju propast
Svi se sklanjaju od tebe k’o od kuge i kolere
Svi pamte kakav gad si bio – niko te ne jebe
Ti si dokaz pohlepe k’o najniže pobude
Koja ako te obuzme ne može nigde da te odvede
Samo još jedan pijanac iz parka sa omčom oko vrata
Prolazan k’o kiša jednog usamljenog oblaka
Jedna zvezda, koja je samo na trenutak zasjala
Pa je pala
 
REF.
Ti misliš sve je tvoje, sve preko noći može
Al ‘shvatiš da je kasno tek kad glavom udariš u zid
Ti juriš svoje snove, al ‘to su noćne more
I kad se probudiš sad kako da se pomiriš sa tim
 
Grazie!
Postato da vito364vito364 Gio, 05/01/2017 - 21:49

 

Pubblicità
Video
Traduzioni di “Glavom u zid”
Beogradski Sindikat: 3 più popolari
Per favore aiutaci a tradurre “Glavom u zid”
Commenti fatti