Bring on the Night (traduzione in Spagnolo)

Pubblicità
traduzione in SpagnoloSpagnolo
A A

Trae la Noche

Leí el libro que leíste,
probé las palabras que dijiste.
Nuestra historia se oscurece con el tiempo
una tarde que se desvanece.
 
Las hojas se secaron en tu taza,
no entendi ninguna imagen
pero sentí que iba a llorar.
Me ocultaste todo.
 
Y te extrañaré siempre.
Esperemos que siempre haya un verano.
 
Sí, trae la noche, no me importa.
Enciende la oscuridad, no tengo miedo.
Dinero espiritual sobre una flama.
Pediré verte otra vez.
Sí, trae la noche, no me importa.
Enciende la oscuridad, no tengo miedo.
Donde sea que me hayas dejado atrás,
te seguiré por el camino de mi corazón roto.
 
Las flores en Edith Grove*
se marchitan como una nota de amor.
Cada día que paso
rezo una pequeña oración.
 
Y te extrañaré siempre.
Esperemos que siempre haya un verano.
 
Sí, trae la noche, no me importa.
Enciende la oscuridad, no tengo miedo.
Dinero espiritual sobre una flama.
Pediré verte otra vez.
Sí, trae la noche, no me importa.
Enciende la oscuridad, no tengo miedo.
Donde sea que me hayas dejado atrás,
te seguiré por el camino de mi corazón roto.
 
'Translation is a bridge between cultures'.

Feel free to reach out for any comments regarding my creative work. Cheers and happy reading!

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Postato da BlackRyderBlackRyder Mer, 14/08/2019 - 23:28
Commenti dell’autore:

*Edith Grove es una avenida de Londres.

IngleseInglese

Bring on the Night

Altre traduzioni di “Bring on the Night”
Spagnolo BlackRyder
The Corrs: 3 più popolari
Commenti fatti