Brumes et pluies (traduzione in Cinese)
Francese
Francese
A
A
Brumes et pluies
Ô fins d'automne, hivers, printemps trempés de boue,
Endormeuses saisons ! je vous aime et vous loue
D'envelopper ainsi mon coeur et mon cerveau
D'un linceul vaporeux et d'un vague tombeau.
Dans cette grande plaine où l'autan froid se joue,
Où par les longues nuits la girouette s'enroue,
Mon âme mieux qu'au temps du tiède renouveau
Ouvrira largement ses ailes de corbeau.
Rien n'est plus doux au coeur plein de choses funèbres,
Et sur qui dès longtemps descendent les frimas,
Ô blafardes saisons, reines de nos climats,
Que l'aspect permanent de vos pâles ténèbres,
- Si ce n'est, par un soir sans lune, deux à deux,
D'endormir la douleur sur un lit hasardeux.
traduzione in CineseCinese

雾和雨
哦秋末、冬日、浸透了烂泥的春,
催眠的季节!我喜爱、赞颂你们
这样裹住我的心灵,我的头脑,
用缥缈的尸衣和隐约的坟包。
在这广阔的原野上,狂风凛冽,
长夜里风信鸡的嗓子都哑了,
我的灵魂比暖春时节更欢畅,
将充分展开它那乌鸦的翅膀。
许多阴郁的事情塞满我的心,
上面很久以来一直落着白霜,
哦灰白的岁月,全世界的女王,
你永远的苍苍幽暗最是温馨,
——除非在无月的夜晚,我们两个
在有风险的床上把痛苦忘却。
Grazie! ❤ | ![]() | ![]() |
Traduzioni di “Brumes et pluies”
Cinese
Charles Baudelaire: 3 più popolari
1. | Enivrez-vous |
2. | Les Litanies de Satan |
3. | L'albatros |
Commenti fatti
Music Tales
Read about music throughout history
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)