Brumes et pluies (traduzione in Italiano)
Francese
Francese
A
A
Brumes et pluies
Ô fins d'automne, hivers, printemps trempés de boue,
Endormeuses saisons ! je vous aime et vous loue
D'envelopper ainsi mon coeur et mon cerveau
D'un linceul vaporeux et d'un vague tombeau.
Dans cette grande plaine où l'autan froid se joue,
Où par les longues nuits la girouette s'enroue,
Mon âme mieux qu'au temps du tiède renouveau
Ouvrira largement ses ailes de corbeau.
Rien n'est plus doux au coeur plein de choses funèbres,
Et sur qui dès longtemps descendent les frimas,
Ô blafardes saisons, reines de nos climats,
Que l'aspect permanent de vos pâles ténèbres,
- Si ce n'est, par un soir sans lune, deux à deux,
D'endormir la douleur sur un lit hasardeux.
traduzione in ItalianoItaliano

Brume e piogge
Autunni alla fine, inverni, primavere coperte di fango,
Stagioni sonnolente! io vi amo e vi lodo
Di avvilupparmi il cuore e il cervello
In un sudario vaporoso e in una vaga tomba.
In questa grande piana dove soffia il freddo autan,
Dove nelle lunghe notti stride la banderuola,
La mia anima, meglio che al tempo della tiepida primavera,
Dispiegherà completamente le sue ali di corvo.
Nulla è più dolce per il cuore pieno di cose funebri,
Sul quale da tempo discendono le brine,
O livide stagioni, regine dei nostri climi,
Dell'aspetto perenne delle vostre pallide tenebre,
- Se non, in una sera senza luna, a due a due,
Addormentare il dolore su un letto di fortuna.
Grazie! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 3 times |
Traduzioni di “Brumes et pluies”
Italiano
Charles Baudelaire: 3 più popolari
1. | Enivrez-vous |
2. | Les Litanies de Satan |
3. | L'albatros |
Commenti fatti
Music Tales
Read about music throughout history