Pubblicità

Bunkern (traduzione in Russo)

  • Artista: Raubtier
  • Canzone: Bunkern 4 traduzioni
  • Traduzioni: Inglese, Russo, Spagnolo, Tedesco
traduzione in RussoRusso (poetic, rhyming, singable)
A A

Бункер

Я выдолбил яму, чтоб бункер вкопать,
Чтоб ужасы и крики боли не знать.
Железобетонная глуха стена
Ни звуки, ни мысли не впустит она.
 
Построил я бункер, мой бункер надежд,
Наполнил оружьем и кучей одежд.
Патроны, лекарства и средства войны -
Теперь эти вещи, как воздух, нужны1.
 
Нож и сухпаёк, ложки и консервы,
Водоочистной станок и йод, паракорда километр2,
Свечи, серебро. Стрелы, лук - резервы.
До времен когда станет солнцем светить тараканам бэр34.
 
Надёжный свой бункер я выстроил для
Того, чтоб не выжгла мне душу земля .
Раб Бильдербергов5, вот, в агонии взвыл.
Я же выстроил бункер, не рыть чтоб могил.
 
Нож и сухпаёк, ложки и консервы,
Водоочистной станок и йод, паракорда километр,
Свечи, серебро. Стрелы, лук - резервы.
До времен когда станет солнцем светить тараканам
Нож и сухпаёк, ложки и консервы,
Водоочистной станок и йод, паракорда километр,
Свечи, серебро. Стрелы, лук - резервы.
До времен когда станет солнцем светить тараканам бэр.
 
Ещё я внёс внутрь список разных имён,
Страданий виновники числятся в нём -
Сидят под охраной, роскошен их кров,
Но мститель смириться с таким не готов.
 
Автомат АК6, магазин и Глок
Томагавк - за пояс, гранаты - на ремень
Пробил час, приходит мести срок,
Для тех, кто вырыл бункер, для собиравших
 
Нож и сухпаёк, ложки и консервы,
Водоочистной станок и йод, паракорда километр,
Свечи, серебро. Стрелы, лук - резервы.
До времен когда станет солнцем светить тараканам бэр.
 
  • 1. дословно - покроют любую ситуацию
  • 2. см. авторский комментарий 1
  • 3. Единица воздействия радиации
  • 4. см. авторский комментарий 2
  • 5. Имеется в виду т.н. "Бильдербергский клуб", широко распространенный в теориях заговора закрытый клуб бизнесменов и политиков
  • 6. В оригинале Автомат-карабин - шведский термин для штурмовой винтовки
Postato da Alexander SaenkoAlexander Saenko Sab, 07/12/2019 - 12:00
Ultima modifica Alexander SaenkoAlexander Saenko Mar, 10/12/2019 - 13:50
Commenti dell’autore:

В целом перевод базируется на переводе Григория Иванова из фан-группы ВК.
Тем не менее при сверке с оригинальным текстом мной были поправлены ряд моментов.
1) helikoptersnöre, ставящий, кажется всех переводчиков со всех языков в тупик - одна из разновидностей широко известного в узких кругах паракорда. В соответствие с этим подправлен текст припева.
2) В оригинале - "до тех пор пока в мире тараканов не будет светить [только] радиация; в авторском переводе Г.Иванова - "Пока рентгена луч заменит тараканам свет".
3) Последний куплет по ритму поется как припев. В оригинале ритм припева (11-15-11-14) и так несколько сбит, а для последнего куплета и вовсе (10-16-10-12). Сделана попытка привести припев в ритмичный вид.

SvedeseSvedese

Bunkern

Altre traduzioni di “Bunkern”
Raubtier: 3 più popolari
Idioms from "Bunkern"
Commenti fatti