Pubblicità

BWV 244 Matthäus Passion 32 Mir hat die Welt trüglich gericht. (traduzione in Portoghese)

  • Artista: Johann Sebastian Bach
  • Artista partecipante (featuring): Collegium Vocale Gent, Philipp Herreweghe.
  • Interpretato anche da: Wiener Symphoniker, Herbert von Karajan. Arnold Schönberg Chor, Concentus musicus, Nikolaus Harnoncourt.
  • Canzone: BWV 244 Matthäus Passion 32 Mir hat die Welt trüglich gericht. 9 traduzioni
  • Traduzioni: Catalano, Francese, Inglese, Italiano, Napoletano, Olandese, Polacco, Portoghese, Russo
  • Richieste: Rumeno
Tedesco

BWV 244 Matthäus Passion 32 Mir hat die Welt trüglich gericht.

Mir hat die Welt trüglich gericht'
mit Lügen und mit falschem Gdicht,
viel Netz und heimlich Stricke.
Herr, nimm mein wahr
in dieser Gfahr,
b'hüt mich für falschen Tücken!
 
Postato da Pietro LignolaPietro Lignola Dom, 25/08/2019 - 08:42
traduzione in PortoghesePortoghese
Allinea i paragrafi
A A

O mundo me julgou cruelmente

O mundo me julgou cruelmente,
com mentiras e enganos,
com laços vis e trapaças.
Senhor,
defenda-me deste perigo,
Libera-me destas perfídias.
 
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Postato da Pietro LignolaPietro Lignola Ven, 18/10/2019 - 14:14
Per favore aiutaci a tradurre “BWV 244 Matthäus ...”
Johann Sebastian Bach: 3 più popolari
Commenti fatti