Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

BWV 245 Johannes Passion 32 Arie "Mein teurer Heiland, lass dich fragen"

Mein teurer Heiland, lass dich fragen,
da du nunmehr ans Kreuz geschlagen
und selbst gesagt, es ist vollbracht,
bin ich vom Sterben frei gemacht,
kann ich durch deine Pein und Sterben
das Himmelreich ererben.
ist aller Welt Erlösung da?
Du kannst vor Schmerzen zwar nichts sagen;
doch neigest du das Haupt
und sprichst stillschweigend Ja.
 
Traduzione

BWV 245 32 Aria: "Mo ca 'nchiuvato, Salvatore mio".

Mo ca 'nchiuvato, Salvatore mio,
staje 'ncòpp'a croce, lassa ca te spio
si, hê ditto tu stésso, tutto è passato,
pòzz'èssere io d'a mòrta libberato?
Pòzzo, 'a péna e 'a mòrta tója 'ngrazianno,
'o paraviso aredetà, mo o aguanno?
E tutt'o munno s' è affrancato uguale?
Pe bia d'o dulóre niénte puo' dì,
e chésto è ovèro, ma tu 'a capa acale
e sènza parlà me rispunne 'e sì.
 
Commenti