Pubblicità

Chоm ty ne priyshov (Чом ти не прийшов) (traduzione in Russo)

Revisione appena richiesta

Chоm ty ne priyshov (Чом ти не прийшов)

— Чом ти не прийшов, як місяць зійшов,
Як я тебе чекала?
Чи коня не мав, чи стежки не знав,
Мати не пускала?
 
- І коня я мав, і стежку я знав,
І мати пускала,
Найменша сестра, бодай не зросла, —
Сідельце сховала.
 
А старша сестра сідельце знайшла,
Коня осідлала.
– Ой їдь, братику, до дівчиноньки,
Що тебе чекала.
 
— Тече річенька невеличенька,
Схочу – перескочу.
Віддай же мене, моя матінко,
За кого я хочу.
 
Віддала мене, моя матінка
За діда старого
Казала менішанувать його
Так як молодого
 
Шанувала рік, шанувала два,
третій не стерпіла.
Перекинулась в сиву зозулю
Тай в світ полетіла.
 
Гаєм летіла, землю кропила
Дрібними сльозами.
Гаєм летіла, гілля ламала
Білими руками.
 
Прилетіла в сад та й стала кувать
В саду на калині.
Та й стала кувать, жалю завдавать,
Горе на чужині.
 
Postato da Sophia_Sophia_ Lun, 11/06/2018 - 10:46
traduzione in RussoRusso
Allinea i paragrafi

Почему ты не пришёл

-Почему ты не пришёл, когда луна взошла,
Когда я тебя ждала?
Или коня не было, или дороги не знал,
Мама не пускала?
 
-И конь у меня был, и дорогу я знал,
И мать пускала,
Младшая сестра, хоть и не выросла,
Седло спрятала.
 
А старшая сестра седло нашла,
Коня оседлала.
Ой, поезжай, братец, к девчоночке,
Что тебя ожидала.
 
-Течет речка небольшая,
Захочу- перепрыгну,
Выдай же меня, моя матушка,
За кого я хочу.
 
Выдала меня моя мамочка
За деда старого,
Велела мне обихаживать его,
Да как молодого.
 
Обихаживала год, обихаживала два,
На третий не стерпела.
Обернулась в серую кукушку,
Да и на свет полетела.
 
По роще летела, землю окропляла
Слезоньками
По роще летела, ветки ломала
Белыми руками
 
Прилетела в сад, да и стала кукуовать
В саду на калине.
Да и стала куковать, огорчения приносить,
Горе на чужбине
 
Grazie!
thanked 4 times
Postato da Sophia_Sophia_ Lun, 11/06/2018 - 10:59
Ultima modifica Sophia_Sophia_ Gio, 14/06/2018 - 12:08
L'autore della traduzione ha chiesto una revisione del testo.
Questo significa che sarebbe lieto di ricevere correzioni, consigli ecc. sulla sua traduzione.
Se hai una buona conoscenza sia della lingua di origine sia di quella della traduzione, è gradito un tuo commento.
Commenti fatti
Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    Lun, 11/06/2018 - 13:17

"бодай" в принципе переведено верно. Хоть она еще маленькая, но шкоду наделала Wink smile
"Шанувати" в данном случае "обхаживать", "уваживать"

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    Gio, 14/06/2018 - 12:06

кукушка, видимо, "серая"... ой, бедная зозуля... поседела вся... Teeth smile

Sophia_Sophia_    Gio, 14/06/2018 - 12:06

Или сивая- серо-синяя? Может такое быть?

Read about music throughout history