-
Ce dor mi-a fost de ochii tǎi → traduzione in Francese
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Ce dor mi-a fost de ochii tǎi
Îmi amintesc
Atunci când ai plecat,
Paşii tǎi în noapte
Încet s-au depǎrtat.
Ce dor mi-a fost
De ochii tǎi,
Vreau sǎ vii la mine,
Viaţa mea sǎ fii.
Ce dor mi-a fost
De ochii tǎi,
Într-o zi de mâine
Tu vei reveni,
Amândoi vom fi.
Te-am aşteptat,
La tine doar visam,
Inima şi dorul
De tine întrebau.
Ce dor mi-a fost
De ochii tǎi,
Vreau sǎ vii la mine,
Viaţa mea sǎ fii.
Ce dor mi-a fost
De ochii tǎi,
Într-o zi de mâine
Tu vei reveni,
Amândoi vom fi.
Îmi amintesc
Atunci când ai plecat,
Paşii tǎi în noapte
Încet s-au depǎrtat.
Ce dor mi-a fost
De ochii tǎi,
Într-o zi de mâine
Tu vei reveni,
Amândoi vom fi.
Într-o zi de mâine
Tu vei reveni,
Amândoi vom fi.
Pubblicato da Nora_D 2015-06-08
Traduzione
Tes yeux me manquaient à en mourir
Je me souviens
Du jour où tu es parti,
Tes pas se sont éloignés
Doucement dans la nuit.
Tes yeux me manquaient
A en mourir,
Je veux que tu reviennes,
Que tu partages ma vie.
Tes yeux me manquaient
A en mourir,
Un de ces jours, demain,
Tu reviendras,
On se réunira.
Je t‘ai attendu,
Je ne rêvais que de toi,
Mon cœur et mes pensées
Sans cesse t'appelaient.
Tes yeux me manquaient
A en mourir,
Je veux que tu reviennes,
Que tu partages ma vie.
Tes yeux me manquaient
A en mourir,
Un de ces jours, demain,
Tu reviendras,
On se réunira.
Je me souviens
Du jour où tu es parti,
Tes pas se sont éloignés
Doucement dans la nuit.
Tes yeux me manquaient
A en mourir,
Un de ces jours, demain,
Tu reviendras,
On se réunira.
Un de ces jours, demain,
Tu reviendras,
On se réunira.
✕
Mirabela Dauer: 3 più popolari
1. | Mulțumesc, iubită mamă |
2. | Te-aştept să vii |
3. | E bine bine, e foarte bine |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Si versiunea iugoslava: https://www.youtube.com/watch?v=HQShDY2QjCw