No, Ivan. You tried to keep the rymes, when you has been able, but the result doesn't run.
It's a translation full of misunderstandings, mistakes and nonsenses. You can't declare your "fluency" , for what I could see, sorry.
-
Chanson d'automne → traduzione in Italiano
67 traduzioni•Italiano #1+66 altro, #2, #3, Altro, Arabo, Bretone, Coreano, Esperanto, Giapponese, Inglese #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, Persiano, Polacco (Dialetto di Poznań), Portoghese #1, #2, #3, Rumeno, Russo #1, #2, #3, #4, Spagnolo #1, #2, Svedese #1, #2, Tedesco #1, #2, #3, #4, Turco, Ucraino #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12, #13, #14, #15, #16, #17, #18, #19, #20, #21, #22, #23, #24, #25, #26, #27, #28, #29, #30, Yiddish
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Chanson d'automne
Les sanglots longs
des violons
de l’automne
blessent mon cœur
d’une langueur
monotone.
Tout suffocant
et blême, quand
sonne l’heure,
je me souviens
des jours anciens
et je pleure.
Et je m’en vais
au vent mauvais
qui m’emporte
deçà, delà,
pareil à la
feuille morte.
Pubblicato da 100wonders 2015-06-03
Ultima modifica maluca 2021-10-21
Traduzione
Paul Verlaine "Canzone dell'Autunno"
Paul Verlaine "Canzone dell'Autunno"
i lamenti lenti
di violini piangenti
dei venti ronzanti
mi pestano il cuore
d'un languor
irritante.
sto soffocando
e son' pallido, quando
mi prende in giro
la memoria viva
del retrospettivo,
vagiro.
ed io mi assento
contra un mal vento,
che mi porta
qua e là,
come
una foglia morta.
traduzione dal francese all'italiano di Ivan Petryshyn
Grazie! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
Gli ospiti hanno ringraziato 2 volte
Pubblicato da Ivan Petryshyn 2018-03-25
Commenti dell’autore:
una prova di vedere, se riusciro' di essere meglio, che quelli a Kyiv
✕
Raccolte con "Chanson d'automne"
1. | Songs with over 50 translations |
2. | Some Often Translated Classic Poems (English, French, German, Russian) / 30+ |
Paul Verlaine: 3 più popolari
1. | Chanson d'automne |
2. | Il pleure dans mon cœur |
3. | Clair de lune |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Nome: Ivan (Ivanovych) Petryshyn
Ruolo: Membro Prof,Honarary,educator,transla
Contribuzione al sito:33 traduzioni, 16 canzoni, ringraziato 70 volte, ha lasciato 6 commenti
Lingue: madrelingua: Ucraino, fluente: Inglese, Altro, Russo, Ucraino, Italiano, avanzato: Polacco, intermedio: Tedesco, principiante: Bielorusso, Bulgaro, Ceco, Latino, Lettone, Serbo
Interpres
Тлумач-віршописець
Poetry Translator
Traduttore della Poesia
Ivan (Ivanovych) Petryshyn