-
Chanson pour l'Auvergnat → traduzione in Olandese
- •
✕
Traduzione
Lied voor de Auvergnier
Dit is voor jou, dit lied,
voor de Auvergier die me eenvoudig
vier stukken hout gaf
toen het in mijn leven koud was
jij die me vuur gaf
toen de krasse en kraaiende,
toen al die goedbedoelende mensen
de deur in mijn neus gooiden.
Het was maar een beetje hout,
maar het heeft mijn lichaam verwarmd
en in mijn ziel brandt het nog steeds
als een vreugdevuur.
Jij, Auvergnier, als je sterft
en de doodskraai je meeneemt.
Laat die je leiden naar de hemel,
naar de Eeuwige Vader.
Dit is voor jou, dit lied,
voor de gastvrouw die me eenvoudig
vier stukken brood gaf
toen ik mijn leven honger had
Jij die je tas voor me opende
toen de krasse en kraaiende,
toen al die goedbedoelende mensen
zich vrolijk maakten om mijn hongeren.
Het was maar een beetje brood,
maar het heeft mijn lichaam verwarmd
en in mijn ziel brandt het nog steeds
als een groot feest.
Jij, gastvrouw, als je sterft
en de doodskraai je meeneemt.
Laat die je leiden naar de hemel,
naar de Eeuwige Vader.
Dit is voor jou, dit lied,
voor de vreemdeling die me eenvoudig
met een droevig gezicht toelachte
toen de politie me vastnam.
Jij die niet applaudiseerde
toen de krasse en kraaiende,
toen al die goedbedoelende mensen
me uitlachten terwijl ze me meenamen.
Het was maar een beetje honing,
maar het heeft mijn lichaam verwarmd
en in mijn ziel brandt het nog steeds
als een stralende zon.
Jij, vreemdeling, als je sterft
en de doodskraai je meeneemt.
Laat die je leiden naar de hemel,
naar de Eeuwige Vader.
Grazie! ❤ | ||
thanked 5 times |
Thanks Details:
Gli ospiti hanno ringraziato 5 volte
Pubblicato da fcolstee 2012-12-30
✕
Raccolte con "Chanson pour ..."
1. | Top 100 des plus belles chansons françaises |
2. | Songs about Regions in France |
3. | hommages |
Georges Brassens: 3 più popolari
1. | Je me suis fait tout petit |
2. | Les passantes |
3. | La mauvaise réputation |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti