• Charles Baudelaire

    Le balcon

    traduzione in Russo

Condividere
Font Size
Francese
Testi originali

Le balcon

Mère des souvenirs, maîtresse des maîtresses,
Ô toi, tous mes plaisirs ! ô toi, tous mes devoirs !
Tu te rappelleras la beauté des caresses,
La douceur du foyer et le charme des soirs,
Mère des souvenirs, maîtresse des maîtresses !
 
Les soirs illuminés par l'ardeur du charbon,
Et les soirs au balcon, voilés de vapeurs roses.
Que ton sein m'était doux ! que ton coeur m'était bon !
Nous avons dit souvent d'impérissables choses
Les soirs illuminés par l'ardeur du charbon.
 
Que les soleils sont beaux dans les chaudes soirées !
Que l'espace est profond ! que le coeur est puissant !
En me penchant vers toi, reine des adorées,
Je croyais respirer le parfum de ton sang.
Que les soleils sont beaux dans les chaudes soirées !
 
La nuit s'épaississait ainsi qu'une cloison,
Et mes yeux dans le noir devinaient tes prunelles,
Et je buvais ton souffle, ô douceur ! ô poison !
Et tes pieds s'endormaient dans mes mains fraternelles.
La nuit s'épaississait ainsi qu'une cloison.
 
Je sais l'art d'évoquer les minutes heureuses,
Et revis mon passé blotti dans tes genoux.
Car à quoi bon chercher tes beautés langoureuses
Ailleurs qu'en ton cher corps et qu'en ton coeur si doux ?
Je sais l'art d'évoquer les minutes heureuses !
 
Ces serments, ces parfums, ces baisers infinis,
Renaîtront-il d'un gouffre interdit à nos sondes,
Comme montent au ciel les soleils rajeunis
Après s'être lavés au fond des mers profondes ?
- Ô serments ! ô parfums ! ô baisers infinis !
 
Russo
Traduzione

Балкон

Воспоминаний мать, сестра моя, подруга
Все наслаждения, весь мир, вся жизнь моя!
Я вижу вечера под синим солнцем юга,
Я вижу плоть твою в мерцании огня,
Воспоминаний мать, сестра моя, подруга!
 
В те освещенные камином вечера
(О, ночи при луне! О, звезды над балконом!)
По-матерински грудь твоя была добра,
Загадывали мы, о счастье нам суждением,
В те освещенные камином вечера.
 
Червонным золотом горят лучи заката,
В пространстве тишина и вечная любовь,
Потоком пряного густого аромата
С тяжелых кос и с плеч твоих вдыхал я кровь.
Червонным золотом горят лучи заката.
 
Нас укрывала ночь, как шелковая шаль,
И я искал во мгле твои зрачки, огонь их,
Дыханья твоего пил терпкую печаль,
Колени нежно сжав, как брат, в своих ладонях.
Нас укрывала ночь, как шелковая шаль.
 
Для счастья прежних лет я знаю заклинанья,
Все прошлое лежит свернувшимся клубком
У ног твоих – и нет сильней очарованья,
Чем в теле трепетном, чем в сердце молодом.
Для счастья прежних лет я знаю заклинанья!
 
О поцелуев дождь, сплетенье рук нагих,
Вернутся ли они из бездны, взору скрытой,
Как поднимается из глуби вод морских,
Круг солнца, брызгами в рассветный час омытый,
О, поцелуев дождь, сплетенье рук нагих!
 
Traduzioni di “Le balcon”
Italiano #1, #2
Rumeno #1, #2
Russo #1, #2, #3
Spagnolo #1, #2
Tedesco #1, #2, #3
Commenti