Jestem kobietą (traduzione in Francese)

Advertisements
Polacco

Jestem kobietą

Nie wyobrażam sobie, miły,
abyś na wojnę kiedyś szedł.
Życia nie wolno tracić, miły;
Życie jest po to, by kochać się.
 
Mam w domu szafę bardzo starą
z podwójnym dnem, z lustrami dwoma.
Gdy zaczną strzelać za oknami,
będziemy w szafie żyć.
 
Starczy nam ubrań na wszystkie pory,
szalone bale, dzikie kolory.
I u znajomych jest tyle szaf.
Będzie co zwiedzać przez parę lat.
 
Starczy nam ubrań na wszystkie pory,
szalone bale, dzikie kolory.
I u znajomych jest tyle szaf.
Będzie co zwiedzać przez parę lat.
 
Postato da Azalia Mar, 23/02/2016 - 11:59
Commenti dell’autore:
Allinea i paragrafi
traduzione in Francese

Je suis une femme

Je ne m’imagine pas, mon amour,
qu’un jour tu ailles à la guerre.
On ne devrait pas perdre la vie, mon amour;
la vie est faite pour que l’on s’aime.
 
À la maison j’ai une armoire très vieille,
avec un double fond, avec deux miroirs.
Quand ils commencent à tirer hors de nos fenêtres,
nous irons vivre dans l’armoire.
 
Nous aurons assez de vêtements pour toutes les saisons,
fêtes folles, couleurs sauvages.
Et nos amis ont tant d’armoires...
Il y aura beaucoup à visiter pendant des années.
 
Nous aurons assez de vêtements pour toutes les saisons,
fêtes folles, couleurs sauvages.
Et nos amis ont tant d’armoires...
Il y aura beaucoup à visiter pendant des années.
 
Postato da Azalia Mar, 08/03/2016 - 10:05
Ultima modifica Azalia Gio, 26/04/2018 - 06:32
Altre traduzioni di “Jestem kobietą”
Francese Azalia
See also
Commenti fatti
Sarasvati    Mer, 25/04/2018 - 21:25

nous irons à vivre dans l’armoire. ..>nous irons vivre dans l'armoire