Tomislav Ivčić - Tamo gdje sam rođen (traduzione in Russo)

Croato

Tamo gdje sam rođen

Tamo gdje sam rođen vole ljude
tamo se dobra djeca jutrom bude
tamo ih brižne majke uvijek uče
na ljubav i mir
 
Tamo gdje moje misli sada plove
drugi žive moje snove
a u dvorištu mome
sada druga djeca igraju
 
Tamo gdje bijela jedra morem plove
u večeri plave kad stara zvona zvone
tamo gdje ljudi nedjeljom na misu
uvijek odlaze
 
Tamo se crven bijeli plavi vije
tamo se pjesme pjevaju ko prije
a moja braća uvijek iste
snove snivaju
 
Ref.
Sad one stare pjesme i zvuci mandolina
u davne dane vraćaju
a moja pjesnička duša piše dragu pjesmu
za moju domovinu, domovinu
 
Tamo gdje bijela jedra morem plove
u večeri plave kad stara zvona zvone
tamo gdje ljudi nedjeljom na misu
uvijek odlaze
 
Tamo se crven bijeli plavi vije
tamo se pjesme pjevaju ko prije
na djedovini mojoj
gdje moji stari snivaju
 
Ref.
 
Tamo gdje bijela jedra morem plove
u večeri plave kad stara zvona zvone
tamo gdje ljudi nedjeljom na misu
uvijek odlaze
 
Tamo se crven bijeli plavi vije
tamo se pjesme pjevaju ko prije
a moja dobra majka i moja braća
jos me čekaju
 
Postato da zhabba Mar, 20/11/2012 - 19:50
Allinea i paragrafi
traduzione in Russo

Там, где я родился

Там, где я родился - людей любят,
там добрые дети по утрам просыпаются.
Там их заботливые мамы всегда учат
любви и спокойствию/миру.
 
Там, куда мои мысли сейчас плывут,
другие живут моими мечтами,
а на моём дворе
теперь другие дети играют.
 
Там, где белые паруса плывут по морю,
вечерами синими старые колокола звонят.
Там, где люди по воскресеньям на мессу*
всегда ходят.
 
Там красно-бело-синий флаг* развевается,
там песни поют как и прежде,
а мои братья всегда те же
сны видят.
 
ПРИПЕВ:
Сейчас те старые песни и звуки мандолины
в давние дни меня возвращают;
а моя душа поэта пишет милую песню
про мою Родину, Родину.
 
Там, где белые паруса плывут по морю,
вечерами синими старые колокола звонят.
Там, где люди по воскресеньям на мессу*
всегда ходят.
 
Там красно-бело-синий флаг развевается,
там песни поют как и прежде;
на Родине моей, там
где спят мои старики.
 
(Припев:)
 
Там, где белые паруса плывут по морю,
вечерами синими старые колокола звонят.
Там, где люди по воскресеньям на мессу*
всегда ходят.
 
Там красно-бело-синий флаг развевается,
там песни поют как и прежде,
а моя милая мама и мои братья
ещё ждут меня.
 
Postato da barsiscev Dom, 25/11/2012 - 01:29
Ultima modifica barsiscev Sab, 21/07/2018 - 18:15
Commenti dell’autore:

* месса - католическое богослужение.
красно-бело-синий флаг - хорватский Гос. флаг

5
La tua valutazione: None In media: 5 (1 vote)
Altre traduzioni di “Tamo gdje sam rođen”
Russobarsiscev
5
See also
Commenti fatti
augustsson    Mer, 24/02/2016 - 11:14

Bok, Barsiscev, imam jedan prijedlog;

"na djedovini mojoj gdje moji stari snivaju";
/ на мойoм оте́честве́ / вотчинe / наследии (?) где мои роди́тели (прародители) заснули (?)

" a moja dobra majka i moja braća jos me čekaju";
a моя хорошaя мать и мои братья всё ещё ждёт меня (?)

Pozdrav Regular smile augustsson