Plakala (Плакала) (traduzione in Spagnolo)

Advertisements
traduzione in Spagnolo

Lloré

Me salvaré de tus palabras
Seré entera
Por un año de insultos
No pondré
un precio
Brillan
los puentes brillan
y un mar de lágrimas
y sé que
este juego consista
en menas palabras
y más acciones
 
Salvaré de tus felchas
al menos el cuerpo
lo empujó abajo del hielo
no encontraré
mi alma
Me duele
me duele tanto
y la sangre hierve
Esta hija
ya no duerme
menas palabras y más acciones
 
Lloré y
la violeta floreció otra vez
Iluminando el día
con señales misteriosas
y la madre es joven y la muchacha está enamorada
todos lloraron igualmente en la cocina
 
Se quemó la noche, por la mañana
todo se puso gris
Tengo que encontrar
los colores nuevos
Lavate
la cara
con la lluvia
qué necesitas más
El corazón
abajo del abrigo
menas palabras
y más acciones
 
Lloré y la violeta
floreció otra vez
Iluminando el día
con señales misteriosas
y la madre es joven y la muchacha está enamorada
todos lloraron igualmente en la cocina
 
Lloré y la violeta
floreció otra vez
Iluminando el día
con señales misteriosas
y la madre es joven y la muchacha está enamorada
todos lloraron igualmente en la cocina
 
Lloré y la violeta
floreció otra vez
Iluminando el día
con señales misteriosas
y la madre es joven y la muchacha está enamorada
todos lloraron igualmente en la cocina
 
Lloré y la violeta
floreció otra vez
Iluminando el día
con señales misteriosas
y la madre es joven y la muchacha está enamorada
todos lloraron igualmente en la cocina
 
Postato da lukvie Sab, 04/08/2018 - 21:08
Ultima modifica lukvie Ven, 19/10/2018 - 00:04
Ucraino

Plakala (Плакала)

Commenti fatti
Miley_Lovato    Dom, 30/09/2018 - 15:43

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Sanja94    Lun, 15/10/2018 - 16:08

Los puentes no brillan si no arden - gorit
Arden, los puentes arden

roster 31    Lun, 15/10/2018 - 16:15
Sanja94 wrote:

Los puentes no brillan si no arden - gorit
Arden, los puentes arden

¿No será, más bien, "sino" ?

Sanja94    Lun, 15/10/2018 - 16:20

Si, es mi error, perdon. :)) Soy de Serbia y solo quiciera decirte que Горять - significa arder. Es casi igual como en mi idioma nativa - Goreti. Muchos saludos.

roster 31    Lun, 15/10/2018 - 16:25

La idea está clara. Es sólo un pequeño error gramatical.
Gracias por tu aceptación

roster 31    Lun, 15/10/2018 - 16:22

La traducción tiene unos cuantos errores, que no toco porque no sé lo que dice en ukraniano.
Sólo quiero indicar:
"menas palabras" --> " menos palabras ".

Sanja94    Lun, 15/10/2018 - 16:28

Tú traducción es muy bien. A mi me ayudo mucho para traducir en mi idioma, porque español entiendo mejor que ingles Teeth smile y amo. La idea es clarisima.. Todo exelente. Saludoos :)))