Die Jenny hat an Job kriagt (traduzione in Tedesco)

Advertisements
traduzione in Tedesco

Die Jenny hat einen Job gekriegt

Auf die Welt gekommen im Keller
Aufgewachsen im Müll
20 Jahre lang zwischen Angst und Hoffnung gelebt
Aus der Mülltonne was zum Fressen
Aus alten Fetzen was zum Anziehen
Im Sommer Durst, im Winter fast erfrieren
Kleine Kinder werden verstümmelt
Damit sie es leichter haben, als Bettler
Ein Mund, der nie kapieren wird, wie man lacht
Ich muss mich wegdrehen, sonst krieg ich ein schlechtes Gewissen
Oh Mann, wir haben es schon wirklich zu etwas gebracht
 
Und alle reden von Südafrika
Und reden von Apartheid
Kann mir irgendeiner sagen, was er eigentlich damit meint?
Direkt vor meinen Augen, da draußen,
Passiert genau dasselbe
Die Jenny haben sie oben in München erschlagen
Ja, die Jenny haben sie oben in München erschlagen
 
Die Jenny hat einen Job gekriegt,
In einer großen Firma
Als Putzfrau, für sechs Mark in der Stunde
Die Jenny hat die Fenster geputzt,
Den Schreibtisch und den Fußboden
Und zur Nacht dann, hat sie der Juniorchef noch gebumst
 
Die Jenny war eine Negerin
Und Asylanten haben keine Rechte
Zwei Kinder hat sie gehabt und keins war gesund
Die Jenny hat das gekriegt,
Was ihr die Weißen übrig gelassen haben
Ja, die Jenny haben sie behandelt wie einen Hund
 
Und alle reden von Südafrika
Und reden von Apartheid
Kann mir irgendeiner sagen, was er eigentlich damit meint?
Direkt vor meinen Augen, da draußen,
Passiert doch jeden Tag genau dasselbe
Die Jenny haben sie oben in München erschlagen
 
Acht Neonazis machten sich einen Spaß,
Unten in der U-Bahn
Einem Inder schlagen sie sein Gesicht langsam zu Brei
Ein Türke springt aus dem Fenster,
Er nimmt sich das Leben für seine Freiheit
Ein Minister war sein Mörder und ist frei
 
Ein Kanzler verkauft Waffen
An Arabiens Massenmörder
Und genau in dem Moment heute da drinnen wird denunziert
Der Reagan wird empfangen
In Berlin vom Bürgermeister
Während auf Staatskosten der letzte Rote stirbt
 
Und alle reden von Südafrika
Und reden von Apartheid
Kann mir irgendeiner sagen, was er eigentlich damit meint?
Direkt vor meinen Augen, da draußen,
Passiert doch haargenau dasselbe
Die Jenny haben sie oben in München erschlagen
 
Zwei schwarze Sherrifs schlagen eine Frau zusammen,
Im sechsten Monat schwanger
Ein Lehrer versäuft sein Hirn
Ein Wasserwerfer rollt
Ganz langsam über Demonstranten
Ein Pfarrer fickt einen zwölfjährigen Buben
 
Eine blöde Sau aus Reichenhall
Schlägt sein Thaigirl unter den Tisch hinein
Wer zahlt hat recht, und sie soll vor ihm knien
Ich lass mich nicht von euch verarschen
Ihr redet immerzu nur vom Kampf gegen die anderen
Ihr da oben seid alle gleich
Und gegen euch muss man sich wehren
 
Und alle reden von Südafrika
Und reden von Apartheid
Kann mir irgendeiner sagen, was er eigentlich damit meint?
Direkt vor meinen Augen,
Passiert haargenau dasselbe
Die Jenny haben sie oben in München erschlagen
Ja, ihr da oben seid alle gleich,
Gegen euch muss man sich wehren
 
Postato da maluca Gio, 06/12/2018 - 19:47
Ultima modifica maluca Dom, 16/12/2018 - 21:08
Tedesco (Austriaco/Bavarese)

Die Jenny hat an Job kriagt

Altre traduzioni di “Die Jenny hat an Job...”
Tedescomaluca
Hans Söllner: 3 più popolari
See also
Commenti fatti
Hampsicora    Dom, 16/12/2018 - 09:13

Are the original lyrics in German or rather in a German dialect? I suppose it's Bavarian, am I right?

carneiro    Dom, 16/12/2018 - 10:03

Yes it is the dialect of the bavaria,
highest Bavaria near Austria,
in fact a dialect very compressible,
in accordance with the real spoken in the region

Hampsicora    Dom, 16/12/2018 - 11:45

Thank you Carneiro, then I’ll correct the song language, if also Maluca doesn’t mind.

maluca    Dom, 16/12/2018 - 16:15

Oh, I didn't notice the song lyrics had been marked as normal German. All of Hans Söllner's songs are usually in Bavarian.