Pubblicità

Astana Waltz (Астана вальсі) (traduzione in Russo)

  • Artista: Dimash Kudaibergen (Димаш Құдайберген)
  • Canzone: Astana Waltz (Астана вальсі) 6 traduzioni
  • Traduzioni: Giapponese, Inglese, Russo #1, #2, Traslitterazione #1, #2
  • Richieste: Turco
traduzione in RussoRusso
A A

Астана Вальс

Versioni: #1#2
Желание мечтать -
Есть много потоков, начинающихся с пробега.
Все из Астаны, Астана,
Все птицы в Астане.
 
Астана - это вечная песня,
Цветет цветок и молодая ручка.
Пусть сбудется ваша мечта,
Мое величество, моя похвала,
Мой дорогой, мой дорогой Отец!
 
Радостная песня радости,
Улыбки конкурируют друг с другом.
Весь мир хочет приехать в Астану,
Все приедут в Астану.
 
Астана - это вечная песня,
Цветет цветок и молодая ручка.
Пусть сбудется ваша мечта,
Мое величество, моя похвала,
Мой дорогой, мой дорогой Отец!
 
Улицы украшены весенними цветами,
Звезды молодости покрыты.
Те, кто приезжают в Астану,
Те, кто не скучал по Астане.
 
Астана - это вечная песня,
Цветет цветок и молодая ручка.
Пусть сбудется ваша мечта,
Мое величество, моя похвала,
Мой дорогой, мой дорогой Отец!
Пусть сбудется ваша мечта,
Мое величество, моя похвала,
Мой дорогой, мой дорогой Отец!
 
БОЛЬШАЯ ПРОСЬБА от автора - при размещении на ютюб и других платформах УКАЗЫВАТЬ ИСТОЧНИК

Please, if you use the translation - add an active link

Эквиритмичные переводы с оригинала - из списка песен Димаша Кудайбергена. Стараюсь сохранить первоначальный смысл/эмоции
У других исполнителей - в основном, смысловые (не дословные) переводы, стараюсь передать идею оригинала
Postato da Lina BugulovaLina Bugulova Mer, 23/10/2019 - 17:56
Aggiunto su richiesta di Goulnour MerzlyakovaGoulnour Merzlyakova
Commenti dell’autore:

Евроазиатский Фан Клуб

Astana Waltz (Астана вальсі)

Commenti fatti
Светлана МуштаСветлана Мушта    Mer, 06/11/2019 - 19:54

Понятно, что Вы стараетесь, но Ваши переводы это то, что я получаю введя первоначальный текст в Гугл-переводчик! В чём тогда заключается Ваша работа? С этого моя работа только начинается... А слабо всё это положить на исполнение Димаша сохраняя содержание и размер?

Lina BugulovaLina Bugulova    Gio, 07/11/2019 - 05:23

Так это не мой перевод. Вы разве не видите ссылку на источник? Этот перевод отмечен значком Сopy-past в списке. Я за этим слежу.

Lina BugulovaLina Bugulova    Gio, 07/11/2019 - 05:30

И не надо обобщенные выражения употреблять "Ваши переводы". Мои переводы, которые без значка Copy-past - выполняются в эквиритмичном варианте, если душа к песне лежит и слог складывается, а когда перевод смысловой - я всё равно сравниваю несколько подстрочников с оригинала между собой, а также использую подстрочный перевод от носителя языка. Иначе качественный перевод невозможно сделать.

Sophia_Sophia_    Mer, 13/11/2019 - 14:05

Мне непонятен смысл строчек:

-Есть много потоков, начинающихся с пробега-
-Цветет цветок и молодая ручка.
---
К сведению: машинные переводы запрещены правилами сайта.
F.A.Q. 3.8
https://lyricstranslate.com/en/faq#faq38

[@vevvev] Евгений, хотелось бы услышать Ваше мнение о переводе.

vevvevvevvev    Mer, 13/11/2019 - 15:27

Это перевод мне не нравится. Лина, видимо, просто скопировала этот текст из фанатской группы Димаша в контакте. Рядом лежит перевод Светланы, вот он мне нравится.