Pubblicità

Ayol (traduzione in Russo)

  • Artista: Yulduz Usmonova (Юлдуз Усмонова)
  • Canzone: Ayol 3 traduzioni
  • Traduzioni: Russo #1, #2, Traslitterazione
Revisione appena richiesta

Ayol

Jannatni bag'riga yashirgan gulim,
Do'zaxda tillari kuymas bulbulim,
Bolasin quchganda, chekingan o'lim,
Dunyo nafas olgan havosan, ayol.
 
Yolg'onlar to'qishar, butun chiqasan,
Haq so'zdan goh bag'ri tutun chiqasan,
Jannatidan goho o' tin chiqasan,
Dunyo ichra o'zing dunyosan, ayol.
 
Ayol, ayol, ayol, ayol,
Zaminga nur qo'ygan samosan, ayol.
Ayol, ayol, ayol, ayol,
Dunyo nafas olgan havosan, ayol.
 
Ayol, ayol, ayol, ayol,
Dunyo nafas olgan havosan, ayol.
Ayol, ayol, ayol, ayol,
Zaminga nur qo'ygan samosan, ayol.
 
Ko'zing qonin ichib, sarhush kularlar,
Kularlar ustingdan, to'yib kularlar,
So'ngra tizzangga bosh qo'yib o'larlar.
Ne tilsimsan, balki, ro'yosan, ayol
 
Ko'zing qonin ichib, sarhush kularlar,
Kularlar ustingdan, to'yib kularlar,
So'ngra tizzangga bosh qo'yib o'larlar.
Ne tilsimsan, balki, ro'yosan, ayol
 
Ayol, ayol, ayol, ayol,
Zaminga nur qo'ygan samosan, ayol.
Ayol, ayol, ayol, ayol,
Har kim kuylay olmas navosan, ayol.
 
Ayol, ayol, ayol, ayol,
Har kim kuylay olmas navosan, ayol.
Ayol, ayol, ayol, ayol,
Har kim kuylay olmas navosan, ayol.
 
Xush, noxush erkagin mard deb bilagnim,
Amrin ko'ziga surib, shart deb bilganim,
Niholini, yuksak daraxt bilganim.
Dunyo nafas olgan havosan, ayol
 
Ayol, ayol, ayol, ayol,
Har kim kuylay olmas navosan, ayol.
Ayol, ayol, ayol, ayol.
Zaminga nur qo'ygan samosan, ayol.
 
Ayol, ayol, ayol, ayol,
Dunyo nafas olgan havosan, ayol.
Ayol, ayol, ayol, ayol,
Har kim kuylay olmas navosan, ayol.
 
Postato da KettilaKettila Ven, 29/10/2010 - 17:21
Ultima modifica VoldimerisVoldimeris Lun, 09/12/2019 - 09:45
traduzione in RussoRusso
Allinea i paragrafi
A A

Женщина.

Versioni: #1#2
Мой цветок, таящий рай в своих объятиях,
Моя соловушка, язык в геенне не опалит,
Она обнимает дитя, отступает смерть,
Ты - дыхание вселенной, ты - воздух, Женщина!
 
Плетут интриги, выходишь целой-невридимой.
Из-за правды пылаешь от гнева порой,
Иной раз, рай превосходишь собой,
Во вселенной ты сама вселенная, Женщина.
 
Хрупкая, нежная, милая - Женщина,
Ты - землю сиянием озаривший Небосвод.
Сильная, храбрая, отважная - Женщина,
Ты дыхание вселенной, ты - жизнь, Женщина!(2×)
 
Терзая тебя, опьянённо смеются,
Насмехаются, вдоволь над тобой измываются,
После, пропадают, подле ног твоих умирают,
Что за чудо, возможно, ты - видение, Женщина.(2×)
 
Милая, нежная, хрупкая - Женщина,
Ты - Небосвод, озаривший землю сиянием,
Сильная, храбрая, отважная - Женщина,
Ты - музыка, не каждому дано воспеть.(2×)
 
И приятных, и противных мужчин отважными считающая,
Уважая, их наказ безпрекословно выполняющая,
Их саженцы, великими деревьями почитающая,
Ты дыхание вселенной, ты - воздух, Женщина.
 
Милая, любимая, единственная - Женщина,
Ты - музыка, не каждому дано пропеть,
Милая, любимая, единственная - Женщина,
Ты - землю сиянием озаривший Небосвод.
 
Хрупкая, нежная, милая - Женщина,
Ты - музыка, не каждому дано пропеть.
Сильная, храбрая, отважная - Женщина,
Ты - музыка, не каждому дано пропеть.
 
Мухамедова Ш. Ш.
 
Postato da Шахноза МухамедоваШахноза Мухамедова Lun, 09/12/2019 - 09:14
Ultima modifica Шахноза МухамедоваШахноза Мухамедова Mer, 11/12/2019 - 09:11
L'autore della traduzione ha chiesto una revisione del testo.
Questo significa che sarebbe lieto di ricevere correzioni, consigli ecc. sulla sua traduzione.
Se hai una buona conoscenza sia della lingua di origine sia di quella della traduzione, è gradito un tuo commento.
Yulduz Usmonova: 3 più popolari
Commenti fatti
vevvevvevvev    Lun, 09/12/2019 - 09:20

"Их саженок, деревом великом почитающая" -> "Их саженец..."

vevvevvevvev    Lun, 09/12/2019 - 09:47

Выходит, Вы русский лучше меня знаете Regular smile

Шахноза МухамедоваШахноза Мухамедова    Lun, 09/12/2019 - 10:12

😳Нет, нет это не так, но я нашла в словаре саженец, саженок и ещё несколько синонимов. Возможно, саженок имеет другой смысл, разъяснети пожалуйста.

vevvevvevvev    Lun, 09/12/2019 - 10:15
Шахноза Мухамедова написал(а):

саженок это синоним слово саженец.

Вы правы, Шахноза, на 100%.
А мне, похоже, опять в школу пора Regular smile

Шахноза МухамедоваШахноза Мухамедова    Lun, 09/12/2019 - 09:34

Could you add this text, please. There are some mistakes in previous text. Thank you. 😊

Jannatni bag'riga yashirgan gulim,
Do'zaxda tillari kuymas bulbulim,
Bolasin quchganda, chekingan o'lim,
Dunyo nafas olgan havosan, ayol.
Yolg'onlar to'qishar, butun chiqasan,
Haq so'zdan goh bag'ri tutun chiqasan,
Jannatidan goho o' tin chiqasan,
Dunyo ichra o'zing dunyosan, ayol.
Ayol, ayol, ayol, ayol,
Zaminga nur qo'ygan samosan, ayol.
Ayol, ayol, ayol, ayol,
Dunyo nafas olgan havosan, ayol.
Ayol, ayol, ayol, ayol,
Dunyo nafas olgan havosan, ayol.
Ayol, ayol, ayol, ayol,
Zaminga nur qo'ygan samosan, ayol.
Music
Ko'zing qonin ichib, sarhush kularlar,
Kularlar ustingdan, to'yib kularlar,
So'ngra tizzangga bosh qo'yib o'larlar.
Ne tilsimsan, balki, ro'yosan, ayol
Ko'zing qonin ichib, sarhush kularlar,
Kularlar ustingdan, to'yib kularlar,
So'ngra tizzangga bosh qo'yib o'larlar.
Ne tilsimsan, balki, ro'yosan, ayol
Ayol, ayol, ayol, ayol,
Zaminga nur qo'ygan samosan, ayol.
Ayol, ayol, ayol, ayol,
Har kim kuylay olmas navosan, ayol.
Ayol, ayol, ayol, ayol,
Har kim kuylay olmas navosan, ayol.
Ayol, ayol, ayol, ayol,
Har kim kuylay olmas navosan, ayol.
Music
Xush, noxush erkagin mard deb bilagnim,
Amrin ko'ziga surib, shart deb bilganim,
Niholini, yuksak daraxt bilganim.
Dunyo nafas olgan havosan, ayol
Ayol, ayol, ayol, ayol,
Har kim kuylay olmas navosan, ayol.
Ayol, ayol, ayol, ayol.
Zaminga nur qo'ygan samosan, ayol.
Ayol, ayol, ayol, ayol,
Dunyo nafas olgan havosan, ayol.
Ayol, ayol, ayol, ayol,
Har kim kuylay olmas navosan, ayol.

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Mer, 11/12/2019 - 01:58

>Мой цветок, таивший рай в своих объятиях
Таивший или таящий? Прошлое или настоящее?
>Моя соловушка, в геенне язык не опалит,
Моя соловушка в геенне язык не опалит, (у соловья есть язык?)
>Она обнимет дитя, отступает смерть,
Тут тоже что-то не то со временами. Либо "она обнимает... смерть отступает", либо "она обнимет... отступит смерть". Может быть "Она обнимет дитя, и отступит смерть"?
>Плетут интриги, выходишь целой-невридимой.
Плетут интриги, выходишь целой-невредимой. (а кто плетет?)
>Из-за правды пылаешь от гнева порой,
Может быть "За правду...."?
>Во вселенной, ты сама вселенная, Женщина.
Во вселенной ты сама вселенная, Женщина.
>После, пропадают, подле ног твоих умирают,
После пропадают, подле ног твоих умирают,
>И приятных, и противных мужчин, отважными считающая,
И приятных, и противных мужчин отважными считающая,
>Уважая их наказ, безпрекословно выполняющая
Уважая, их наказ беспрекословно выполняющая
>Их саженок, деревом великом почитающая,
Согласен с Евгением, лучше "саженцы".
Их, саженцев, деревьями великими почитающая,
>Ты дыхание вселенной, ты - воздух Женщина.
Ты дыхание вселенной, ты - воздух, Женщина.
>Ты - музыка, не каждому дано воспевать,
Может быть лучше "пропеть", а не "воспевать" (музыку поют, а не воспевают)?

Шахноза МухамедоваШахноза Мухамедова    Mer, 11/12/2019 - 08:58

> 'таивщий' хотя там yashirgan в прошедшем времени, по смыслу ' таящий' больше подходит.
> соловушка эта метафора, обычно у женщин длинный язык, мы любим поболтать😊😉.
> плетут интриги, люди, враги, все кто недолюбливает женщин. Обобщение.
> из-за правды, это правильно, иногда когда ей говорят правду в лицо, она раздражается.
> 'воспевать' согласна это восхвалять, а музыку поют.
Спасибо. А почему саженец лучше чем саженок, это же синонимы?

IgeethecatIgeethecat    Mer, 11/12/2019 - 08:46

А откуда, действительно, этот «саженок» взялся?

IgeethecatIgeethecat    Mer, 11/12/2019 - 08:57

Я просто его в переводе уже (?) не вижу Regular smile

Шахноза МухамедоваШахноза Мухамедова    Mer, 11/12/2019 - 09:00

Я исправила, раз уже двое говорят что саженец лучше, тогда это так. Я в меньшинстве.