Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Alla Pugacheva

    Соловушка → traduzione in Inglese

Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Соловушка

Ой, горит-горит головушка моя,
Ой, давным-давно устала, да от себя,
Ой, вы руки-руки-руки-рученьки мои,
Вы сотрите мои пьяные грехи.
Ой, вы руки-руки-руки-рученьки мои,
Вы сотрите мои пьяные грехи.
 
Ой, да как бы мне хотелось быть с тобой,
Да не свободна я, прости меня, родной,
Ты гитару, ты гитарочку возьми,
И о грешнице святой песню сочини.
Ты гитару, ты гитарочку возьми,
И о грешнице святой песню сочини.
 
Ой, соловушка, лети, мой соловей,
Спой мне песню о любви моей.
Ой, соловушка, лети, мой соловей,
Спой мне песню о любви моей.
 
Ой, горит-горит головушка моя,
Ой, давным-давно устала, да от себя,
Ой, вы руки-руки-рученьки мои,
Вы сотрите мои пьяные грехи.
Ой, вы руки-руки-рученьки мои,
Вы сотрите мои пьяные грехи.
 
Ой, соловушка, лети, мой соловей,
Спой мне песню о любви моей.
Ой, соловушка, лети, мой соловей,
Спой мне песню о любви моей.
Ой, соловушка, лети, мой соловей,
Спой мне песню о любви моей.
 
Traduzione

Nightingale dear

Oh, my head is on fire,
Oh, I am so tired, of myself, mostly,
Oh, hands, my naughty hands,
Would you erase my drunken1 sins?
Oh, hands, my naughty hands,
Would you erase my drunken sins?
 
Oh, I was so desperate to be with you,
But attached am I to someone, sorry, babe,
Why don’t you now grab your guitar
And sing a song about me, a holly sinner?
Why don’t you now grab your guitar
And sing a song about me, a holly sinner?
 
Oh, my nightingale, my sweety-pie,
Sing me a song about my silly love!
Go, my nightingale, my sweety-pie,
Sing me a song about my silly love!
 
Oh, my head is on fire,
Oh, I am so tired, of myself, mostly,
Oh, hands, my naughty hands,
Would you erase my drunken sins?
Oh, hands, my naughty hands,
Would you erase my drunken sins?
 
Oh, my nightingale, my sweety-pie,
Sing me a song about my silly love!
Go, my nightingale, my sweety-pie,
Sing me a song about my silly love!
Go, my nightingale, my sweety-pie,
Sing me a song about my silly love!
 
  • 1. I translated as the text said, but I think she sings ‘давние’ here, ‘my old’
Commenti
PinchusPinchus    Ven, 01/11/2019 - 23:45

Сладкий пирожок с соловьиной начинкой? Лебединый ели совсем недавно.

IgeethecatIgeethecat
   Ven, 01/11/2019 - 23:54

Ну, по вкусу пришёлся, и к птичьей теме - в самый раз!
И можно без онучей ;)

Treugol'nyTreugol'ny    Mar, 10/12/2019 - 23:56

I like the line about the hands. Ой вы ручки шаловливые мои, вы сотрите мои пьяные грехи. My Google translator doesn't recognise the word "сотрите"

IgeethecatIgeethecat
   Mer, 11/12/2019 - 06:06

А вы ему неопределённую форму поставьте (стирать) - you will learn a lot about laundry :D

Treugol'nyTreugol'ny    Mer, 11/12/2019 - 08:21

I don't like the "my sweety-pie" How about a change of direction? Oh, nightingale, fly my nightingale, sing me a song about the love that failed.
Oh, my head is a burning fire, fire. Oh, for awhile now, of myself I'm tired. Oh, how I would like to be with you my hon. But forgive me dear I do have someone. "But attached am I to someone" sounds like a question. Anyway, I don't really want to write a new translation, just a few suggestions.
Kind Regards
Anatoli

IgeethecatIgeethecat
   Mer, 11/12/2019 - 08:30

Толь, I am not changing directions, sorry
But I appreciate your comments, honestly! They are always helpful!
Thank you!