✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Yağmur
Uyu! Gözlerinde renksiz bir perde,
Bir parça uzaklaş kederlerinden.
Bir ruh gülümsüyor gibi derinden,
Mehtabın ördüğü saatler nerde?
Varsın bahçelerde rüzgar gezinsin,
Yağmur ince ince toprağa sinsin,
Bir başka alemden gelmiş gibisin,
Dalmış gözlerinle pencerelerde.
Traduzione
The Rain
Sleep! A colorless curtain in your eyes,
Get away from your sorrows.
Like a soul smiles deeply,
Where are the hours the moonlight weaves?
Let there be wind wander in the gardens,
Let the rain slowly sneak into the ground,
You seem to come from another realm
With your plunged eyes, in the windows,
Ahmet Hamdi Tanpınar: 3 più popolari
1. | Ne İçindeyim Zamanın |
2. | Selâm Olsun |
3. | Bir Adın Kalmalı |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Ruolo: Guru
Contribuzione al sito:803 traduzioni, 5 traslitterazioni, 2472 canzoni, 52 collections, ringraziato 7906 volte, ha soddisfatto 205 richieste ha aiutato 97 membri, ha trascritto 17 canzoni, ha aggiunto 10 modi di dire, ha spiegato 5 modi di dire, ha lasciato 4018 commenti, added 99 annotations
Lingue: madrelingua: Curdo (Kurmanji), Turco, fluente: Inglese, Curdo (dialetti curdi), Turco (dialetti anatolici), Turco (Ottomano), avanzato: Curdo (Kurmanji), Turco
🌹