Pubblicità

komet (traduzione in Francese)

  • Artista: Vera Jahnke
  • Canzone: komet 2 traduzioni
  • Traduzioni: Francese, Inglese
Revisione appena richiesta
Tedesco

komet

"Oh, seht,
Ein Komet!
Viel zu spät -
Alles steht!"
 
so schmäht
ein planet
der aufgebläht
im kreise sich dreht
rein gar nichts versteht
ein licht anfleht
dass es ihm aufgeht
 
doch der komet
aus eis besteht
der kälte entgeht
und wie ein prophet
im feuer vergeht
auch das übersteht
braucht selbst kein gebet
da er nicht verrät
wofür er selbst steht
was glück angeht
mal leben er sät
mal niedermäht
sein schweif wild weht
wer ihn erspäht
in wallung gerät
 
Doch unser Planet
dies auch gerne tät
der spott ihm vergeht
zu spät, viel zu spät
 
Postato da Vera JahnkeVera Jahnke Sab, 19/10/2019 - 18:14
Ultima modifica Vera JahnkeVera Jahnke Gio, 30/01/2020 - 23:15
Commenti dell’autore:

© Vera Jahnke

Kometen (griechisch κόμη, kómē = Haupthaar, Mähne) sind Reste der Entstehung des Sonnensystems und bewohnen die kalten Bereiche jenseits der Neptun-Bahn (in der nicht nachgewiesenen Oortschen Wolke). In Sonnennähe bestehen sie aus dem Kern (hauptsächlich Eis, Methan und Ammoniak), einer diffusen Hülle (Koma, bis zu 3 Millionen Kilometer Ausdehnung) und dem Schweif (bis zu mehreren 100 Kilometern lang). Der Kern hat eine schwarze Kruste, die nur 4 % des Lichts reflektiert (Asphalt: 7 %), der Schweif (eigentlich sind es zwei) bildet sich erst innerhalb der Marsbahn und zeigt stets von der Sonne weg. Bei ihrer ersten Sonnenumrundung verdampfen Kometen 10 – 15 Tonnen Substanz pro Sekunde, bei späteren Besuchen nur noch 0,1 t/s. Manche Kometen sind periodisch, andere nicht. Im Volksglauben galten sie als Schicksalsboten.

traduzione in FranceseFrancese (rhyming)
Allinea i paragrafi
A A

Comète

"Oh, regarde,
Une comète!
Bien trop tard -
Tout, déjà, existe".
 
Ainsi persifle
une planète,
enflée de suffisance
qui décrit des cercles vains,
ne comprend rien à rien,
en appelle à une lumière
pour qu'elle l'éclaire.
 
Mais la comète,
faite de glace,
provient des espaces
froids, et, si un prohète,
lui, se consume au feu,
elle, survit à tout,
n'ayant besoin d' aucune prière,
car jamais elle ne trahit
ce qu'elle génère..
Là où le hasard
répand la vie,
ou bien la réduit,
sa queue à elle va et dévie.
L'homme qui l'épierait,
La raison y perdrait.
 
Et notre planète
Aimerait se conduire ainsi.
Son ridicule lui monte à la tête
Trop tard, bien trop tard.
 
Grazie!
ringraziato 1 volta
hubalclolus
Postato da Hubert ClolusHubert Clolus Dom, 19/01/2020 - 20:13
L'autore della traduzione ha chiesto una revisione del testo.
Questo significa che sarebbe lieto di ricevere correzioni, consigli ecc. sulla sua traduzione.
Se hai una buona conoscenza sia della lingua di origine sia di quella della traduzione, è gradito un tuo commento.
Altre traduzioni di “komet”
Commenti fatti
Vera JahnkeVera Jahnke    Dom, 19/01/2020 - 21:11

C'est tout bête:
La comète
Est parfaite... ☄

Merci, Hubert!