-
Un été de porcelaine → traduzione in Spagnolo
✕
Traduzione
Un verano de porcelana
Hace quince años apenas
Hace quince años ya
Mi memoria es incierta
Pero mi corazón, no lo olvida
Un verano de porcelana
Un corazón por la primera vez
Que se da vueltas y se desata
Y balbucea sus primeros pasos
No he olvidado jamás
Aquel verano cuando eras mía
En una playa solitaria, escondidos
De toda la gente y de todo el tiempo
No he olvidado jamás
Cuando caminábamos por la orilla
Un beso dulce y tu promesa
De ser mía para siempre
Los veranos de porcelana
He conocido algunos después de ti
Sin que vuelva jamás
El sabor que tú les diste
Un día vi de nuevo la playa
Reencontré los niños
Quienes como nosotros jugaban a su edad
El borrador de sus quince años
No he olvidado jamás
Aquel verano cuando eras mía
En una playa solitaria, escondidos
De toda la gente y de todo el tiempo
No he olvidado jamás
Cuando caminábamos por la orilla
Un beso dulce y tu promesa
De ser mía para siempre
No he olvidado jamás
Aquel verano cuando eras mía
En una playa solitaria, escondidos
De toda la gente y de todo el tiempo
No he olvidado jamás
Cuando caminábamos por la orilla
Un beso dulce y tu promesa
De ser mía para siempre
Grazie! ❤ | ||
thanked 4 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Azalia | 2 anni 9 mesi |
Metodius | 2 anni 9 mesi |
Anton M | 2 anni 9 mesi |
Valeriu Raut | 2 anni 9 mesi |
Pubblicato da PrincesseKarine 2021-06-16
Aggiunto su richiesta di Valeriu Raut
✕
Mort Shuman: 3 più popolari
1. | Un été de porcelaine |
2. | Sorrow |
3. | Le Lac Majeur |
Commenti
¡Gracias! Y por la sugerencia también, no había pensado en usar « se desata » pero creo que funciona bien !
Gracias por la corrección, lo cambié !
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Gracias por una buena traducción.
Un detalle:
se déchaîne > se desata, se vuelve loca
se enoja > se fâche, se met en colère