Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

How Far I'll Go (SEA Mash Up)

I've been staring at the edge of the water
Long as I can remember, never really knowing why
Andai ku bisa jadi sempurna
Ku telah mencoba tapi s'lalu kembali lagi
 
ทุกเส้นทางที่ค้นทุกแห่งหนที่หา
จะก้าวเดินดั้นด้นทุกถนนวนมา
ที่ที่ใจฝันเพ้อเฝ้าแต่คอยชะเง้อ
ปรารถนาได้ไป
 
Lihatlah ufuk yang menyeru namaku
Lembayungnya mempesona
Một ngày kia thành cơn gió và tôi sẽ
tìm về ước mơ cùng bao khát khao
Và tôi sẽ không biết được chặng đường này dài bao xa
 
I know everybody on this island seems so happy, on this island
Everything is by design
Aku tahu semuanya sudah punya, peran masing-masing
Biarlah ku dengan peranku
 
เป็นผู้นำพี่น้องประสบความดีงาม
เกินจะสุขใจปองก็แค่เราทำตาม
Namun hatiku bagaikan lesu
Apa mahuku?
 
Từng tia nằng ở nơi xa thật lấp lánh mặt biển xanh
Chẳng ai biết đâu biển sâu thế nào
And it seems like it’s calling out to me,
So come find me
Biar ku tahu
Apa di sana terlewatikah
 
เมื่อเส้นที่ขอบฟ้าตัดแผ่นน้ำ
มันเรียกเรา
Lembayungnya mempesona
Một ngày kia, thành cơn gió và tôi sẽ tìm về ước mơ
One day I’ll know, how far I’ll go
 
Traduzione

How Far I'll Go (SEA Mash Up)

I've been staring at the edge of the water
Long as I can remember, never really knowing why
If 1 I could be perfect
I have tried but it always return 2
 
3Every path for which I seek, every place for which I look
Every step I tak, every road circles back
To the place I've been dreaming of and yearning for
Where I long to go
 
Look 4 at the horizon that calls my name
The purple(?) 5 is enchanting.
One day I will set my sail
And I'll find my dreams with passion
But I don't how long this path will be
 
I know everybody on this island seems so happy, on this island
Everything is by design
I know everybody already has their own roles
Let me with my own role
 
3I'm the one who leads my brothers to virtuousness
I'll be satisfied if I go along
Yet my heart seems to be fatigued
What do I want?
 
6Sunlight continues to glisten on the blue sea
No one knows how deep it is
And it seems like it’s calling out to me,
So come find me
So that I know
What am I missing there?
 
When the line where the sky touches the water
Calls me
The purple(?) 7 is enchanting
6One day my sail will set and I'll find my dreams
One day I’ll know, how far I’ll go
 
  • 1. If 'only' would be more gramatically correct.
  • 2. "S'lalu kembali lagi" doesn't make sense in English due to incomplete context.
  • 3. a. b. Taken from the English translation of Thai lyrics
  • 4. Or "See"
  • 5. No translation or articles agree on what "Lembayung" is. Could be purple, could be crimson.
  • 6. a. b. Taken from the English translation of Vietnamese lyrics
  • 7. Look at footnote 5
Commenti