Pubblicità

Me va a extrañar (traduzione in Inglese)

traduzione in IngleseInglese
A A

she's going to miss me

Versioni: #1#2
Every morning the sun was on our faces when we woke.
Every word I said made her dream.
It was not rare to see her in the garden running after me
and I let her caught me; no doubt I was happy.
 
Every suggestion was a good idea:
Watching the soap opera, tell us everything,
playing eternally the clear game of seduction
and always ending the fights in the couch.
 
She's going to miss me when I wake up,
during her walks in the garden,
when the afternoon gets to an end.
she's going to miss me in every sigh
because the sighs will be for me,
because the emptiness will make her suffer.
she's going to miss me and she will feel
that there won't be life after me,
that one cannot live this way.
she's going to miss me
when she feels like sleeping and caressing.
 
At midday there was an adventure in the kitchen,
she had fun with my craziness and she laughed.
every touch turn the fire on in our chimney.
it was easy to spend the winter in company.
 
She's going to miss me when I wake up.
During her walks in the garden
when the afternoon gets to an end.
she's going to miss me in every sigh
because the sighs will be for me,
Because the emptiness will make her suffer.
she's going to miss me and she will feel
That there won't be life after me,
that no one can live this way.
she's going to miss me
when she feels like sleeping and caressing.
 
She's going to miss me and she will feel
that there won't be life after me,
that one can't live this way.
she's going to miss me
when the day comes to the end,
when she feels like sleeping, she's going to miss me.
 
Grazie!
thanked 2 times
Postato da alain.chevalieralain.chevalier Mer, 11/04/2018 - 08:25
Ultima modifica alain.chevalieralain.chevalier Dom, 26/09/2021 - 11:17
Spagnolo
Spagnolo
Spagnolo

Me va a extrañar

Per favore aiutaci a tradurre “Me va a extrañar”
Ricardo Montaner: 3 più popolari
Commenti fatti
HampsicoraHampsicora    Sab, 25/09/2021 - 09:06

The source lyrics have been updated: "no era raro verla" (third line) and the whole last stanza.
The layout has also been updated.
Please review your translation.

Read about music throughout history