Roundel (traduzione in Russo)

Inglese
Inglese
A A

Roundel

She's passing fair; but so demure is she,
So quiet is her gown, so smooth her hair,
That few there are who note her and agree
She's passing fair.
 
Yet when was ever beauty held more rare
Than simple heart and maiden modesty?
What fostered charms with virtue could compare?
 
Alas, no lover ever stops to see;
The best that she is offered is the air.
Yet- if the passing mark is minus D-
She's passing fair.
 
Postato da IremiaIremia Lun, 18/10/2021 - 23:05
Commenti dell’autore:

best-poems.net

traduzione in RussoRusso (misurata o metrica, poetica, rimata)
Allinea i paragrafi

Рондо

Versioni: #1#2#3#4#5
Услады глаз невзрачней не бывает - 
Прическа, платье - все не напоказ.  
В ней мало кто увидит и признает
Усладу глаз.
 
Не правда ль, часто ценится у нас
Такая скромность, простота такая
Превыше красоты во много раз?
 
Пусть донжуан ее не замечает
И стороной обходит ловелас,
Скупое большинство ее считает 
Усладой глаз.
 
Grazie!
thanked 5 times
Questa è una traduzione poetica. Ci possono essere degli scostamenti rispetto all'originale (parole in più, informazioni mancanti o aggiuntive, concetti modificati ecc.).
Postato da Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova Ven, 22/10/2021 - 21:43
Commenti fatti
PinchusPinchus    Sab, 23/10/2021 - 01:00

> В ней мало кто увидит и признает Усладу глаз.
> Скупое большинство ее считает Усладой глаз.
Юля, явное противоречие

Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova    Sab, 23/10/2021 - 02:38

"Видеть и признавать" - это чувственный опыт. А "считать" - из серии идей и представлений. В стихах ДП несоответствие реальности и представления о ней, развенчанные мифы и идеализации сплошь и рядом. В данном случае добродетель прекрасна и обладает неоспоримой ценностью как мыслеформа, а на практике все шиворот-навыворот.

PinchusPinchus    Sab, 23/10/2021 - 02:35

Дык вроде не у ДП, а у ЮА появляется это самое несоответствие. Я просто отметил свежим взглядом, на случай, если будет настроение вернуться. А меня вот Кевин пристыдил, и я пока не знаю, как выкрутиться.

Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova    Sab, 23/10/2021 - 02:55
Pinchus wrote:

Дык вроде не у ДП, а у ЮА появляется это самое несоответствие.

Оно уже в первом катрене обрисовано.

Великолепие, которое совсем мало (few, даже не "a few") кто замечает:

She's passing fair; but so demure is she,
That few there are who note her and agree
She's passing fair

Read about music throughout history