Tragedia (traduzione in Inglese)

traduzione in IngleseInglese
A A

Tragedy

This wasn't meant to be anything serious
But now I don't know what to even begin with
How would I start solving this
Write this down, here it comes
Sit down, this will take some time
Who could help me
 
What's with that
When the wrong person finds you at the wrong time
And my destiny is always
To run straight to that trap
 
Medicine don't help, not psychotherapy
Even if I'd get my ass drunk and try out a friend
I miss you so much
These fucking feelings
What a tragedy
 
What a tragedy
I miss you so much
These fucking feelings
What a tragedy
 
Well who can I blame here
I'd want to say that you're responsible for this
But it was me who wanted to play
You are hurt, I am hurt
We both are hurt
But I'm more hurt than you
 
What's with that
When the wrong person finds you in the wrong time
And my destiny is always
To run straight to that trap
 
Medicine don't help, not psychotherapy
Even if I'd get my ass drunk and try out a friend
I miss you so much
These fucking feelings
What a tragedy
 
What a tragedy
I miss you so much
These fucking feelings
What a tragedy
 
Medicine don't help, not psychotherapy
Even if I'd get my ass drunk and try out a friend
I miss you so much
These fucking feelings
What a tragedy
 
What a tragedy
I miss you so much
These fucking feelings
What a tragedy
 
Grazie!
thanked 5 times

Thanks for reading my translation. Please ask permission if you want to use it outside this website.

Postato da AnteAnte Sab, 30/09/2017 - 14:57
Ultima modifica AnteAnte Mer, 04/12/2019 - 19:13
Commenti dell’autore:

reviewing my older translations, fully edited on 4/12/2019

Finlandese
Finlandese
Finlandese

Tragedia

Antti Tuisku: 3 più popolari
Commenti fatti
FaryFary    Ven, 06/10/2017 - 15:27

I think "take up" has a different meaning than what "Ota ylös" refers to. Maybe "write down", "jot down", "put down", or something similar would be better. Also, "kun VÄÄRÄ tyyppi löytää sut OIKEESEEN aikaan" - you might want to change that other "wrong".
Overall I think you have done a good job.

amanda.walmsley.35amanda.walmsley.35    Mer, 27/10/2021 - 17:39

May I use this translation on a fan-made video, giving credit to you for the translation?

amanda.walmsley.35amanda.walmsley.35    Gio, 28/10/2021 - 21:46

Thank you so much! I will send you a message with the link when it is up, so you can make sure the credits and whatnot are okay. Regular smile Have a good day!

Read about music throughout history