✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Czekasz mnie, mamo
Gdy dzieciom dorosłym już czas
We własną sposobić się drogę,
Żegnając je, matka na progu
Ukradkiem łzy otrze nie raz…
Tam, mamo, gdzie ty, moja przystań,
Ja wiem, czekasz mnie w chmurne dni,
Świetlista, świetlista,
Świetlista, jak promień, jest biel włosów Twych…
Świetlista, świetlista,
Świetlista, jak promień, jest biel włosów Twych…
Choć tyle minęło już lat,
Choć życia nie mało za nami,
Lecz dziećmi jesteśmy, jak dawniej,
I matki nas chronią od zła.
Tam, mamo, gdzie ty, moja przystań,
Ja wiem, czekasz mnie w chmurne dni,
Świetlista, świetlista,
Świetlista, jak promień, jest biel włosów Twych…
Świetlista, świetlista,
Świetlista, jak promień, jest biel włosów Twych…
A gdyby doświadczył mnie los,
Na drogach dalekich, nieznanych,
Pocieszy mnie, mamo kochana,
Łagodny kojący twój głos.
Tam, mamo, gdzie ty, moja przystań,
Ja wiem, czekasz mnie w chmurne dni,
Świetlista, świetlista,
Świetlista, jak promień, jest biel włosów Twych…
Świetlista, świetlista,
Świetlista, jak promień, jest biel włosów Twych…
Traduzione
Ждёшь меня, мама
Когда детям взрослым пора
В свою собственную готовиться дорогу,
Прощаясь их, мать на пороге
Украдкой слезы утрет не один раз...
Там, мама, где ты, моя пристань,
Я знаю, ты ждешь меня в дождливые дни,
Светлая, светлая,
Светлая, как луч, белизна волос Твоих...
Светлая, светлая,
Светлая, как луч, белизна волос Твоих...
Хотя прошло уже столько лет,
Хотя жизни не мало, за нами,
Но детьми остаёмся, как ранее,
И матери защищают нас от зла.
Там, мама, где ты, моя пристань,
Я знаю, ты ждешь меня в дождливые дни,
Светлая, светлая,
Светлая, как луч, белизна волос Твоих...
Светлая, светлая,
Светлая, как луч, белизна волос Твоих...
А если бы испытала меня судьба,
На дорогах дальних, неизвестных,
Утешит меня, мама дорогая,
Мягкий успокаивающий голос твой.
Там, мама, где ты, моя пристань,
Я знаю, ты ждешь меня в дождливые дни,
Светлая, светлая,
Светлая, как луч, белизна волос Твоих...
Светлая, светлая,
Светлая, как луч, белизна волос Твоих...
✕
Raccolte con "Czekasz mnie, mamo"
1. | Mother |
2. | Polish songs about mothers |
Anna German: 3 più popolari
1. | Эхо любви (Ekho lyubvi) |
2. | Надежда (Nadezhda) |
3. | Не спеши (Ne speshi) |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Nome: D
Ruolo: Master
Contribuzione al sito:499 traduzioni, 3 traslitterazioni, 262 canzoni, ringraziato 1761 volte, ha soddisfatto 32 richieste ha aiutato 9 membri, ha trascritto 2 canzoni, ha aggiunto 104 modi di dire, ha spiegato 168 modi di dire, ha lasciato 299 commenti
Lingue: madrelingua: Polacco, Russo, fluente: Inglese, Latino, principiante: Italiano, Francese
Musik by – O. Felcman.
Lyrics by – M. Śniegocki.