• Charles Baudelaire

    De profundis clamavi

    traduzione in Giapponese

Condividere
Font Size
Francese
Testi originali

De profundis clamavi

J'implore ta pitié, Toi, l'unique que j'aime,
Du fond du gouffre obscur où mon coeur est tombé.
C'est un univers morne à l'horizon plombé,
Où nagent dans la nuit l'horreur et le blasphème ;
 
Un soleil sans chaleur plane au-dessus six mois,
Et les six autres mois la nuit couvre la terre ;
C'est un pays plus nu que la terre polaire ;
- Ni bêtes, ni ruisseaux, ni verdure, ni bois !
 
Or il n'est pas d'horreur au monde qui surpasse
La froide cruauté de ce soleil de glace
Et cette immense nuit semblable au vieux Chaos ;
 
Je jalouse le sort des plus vils animaux
Qui peuvent se plonger dans un sommeil stupide.
Tant l'écheveau du temps lentement se dévide !
 
Giapponese
Traduzione

深淵からの叫び

ただ一人愛する人よ 余の落ち込んだ
暗闇の底から 汝の慈悲を乞う
ここは鉛色の地平線に囲まれた陰鬱な世界
恐怖と呪詛とが夜の闇に漂う
 
凍てついた太陽が半年昇り
残りの半年は闇が覆う
北極よりも寒々とした世界
獣も 川も 野原も 森もない!
 
この凍れる太陽の残酷さに比べれば
どんな恐怖も数ではない
始原のカオスのように果てしない闇
 
怠惰な眠りをむさぼり続ける
ちっぽけな生き物たちがうらやましい
この縺れた時をどう過ごしたらよいのだろう 
 
Traduzioni di “De profundis clamavi”
Giapponese
Rumeno #1, #2
Russo #1, #2
Spagnolo #1, #2
Tedesco #1, #2, #3
Commenti