Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

De profundis clamavi (traduzione in Russo)

Francese
Francese
A A

De profundis clamavi

J'implore ta pitié, Toi, l'unique que j'aime,
Du fond du gouffre obscur où mon coeur est tombé.
C'est un univers morne à l'horizon plombé,
Où nagent dans la nuit l'horreur et le blasphème ;
 
Un soleil sans chaleur plane au-dessus six mois,
Et les six autres mois la nuit couvre la terre ;
C'est un pays plus nu que la terre polaire ;
- Ni bêtes, ni ruisseaux, ni verdure, ni bois !
 
Or il n'est pas d'horreur au monde qui surpasse
La froide cruauté de ce soleil de glace
Et cette immense nuit semblable au vieux Chaos ;
 
Je jalouse le sort des plus vils animaux
Qui peuvent se plonger dans un sommeil stupide.
Tant l'écheveau du temps lentement se dévide !
 
Pubblicato da GuernesGuernes 2016-08-08
Ultima modifica GuernesGuernes 2016-09-10
Commenti dell’autore:

video en esperanto

traduzione in RussoRusso
Allinea i paragrafi

De profundis clamavi

Versioni: #1#2
Тебя, ангел мой, о пощаде прошу
Из бездны, где сердце страдает мое,
Где неба свинцовый навис парашют,
Проклятье и ужас влачат бытиё
 
Шесть месяцев – солнца стального кинжал,
Оставшихся шесть – непроглядная ночь
Мороз, что здесь землю объятьями сжал
Ни птица, ни зверь не дерзнут превозмочь
 
Нет в мире ужаснее этих пустынь,
Где солнца холодного блеклая стынь
И хаос немых бесконечных ночей
 
Лишь смеживший веки усталых очей,
Здесь счастлив тупым летаргическим сном,
Забыв о вращеньи планет скоростном
 
Grazie!

Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)

Pubblicato da GuernesGuernes 2016-08-08
Commenti dell’autore:

перевод - Владимир Захаров

Commenti fatti
Read about music throughout history