Pubblicità

Dear Happy (traduzione in Russo)

  • Artista: Gabrielle Aplin (Gabrielle Ann Aplin)
  • Canzone: Dear Happy
  • Traduzioni: Russo
traduzione in RussoRusso
A A

Дорогое Счастье

Я начинаю думать, что мне пора открыть рот
И сказать, всё, что думаю, да!
И сказать, всё, что думаю, да!
Я знаю, что они приходят только когда я им позволяю.
Толпой приходят, да!
О, толпы этой гул!
 
Дорогое Счастье, постой!
Не там, но близко я.
Мне всегда казалось, что не победитель я.
Дорогое Счастье, ну ты же видишь,
Как нелегко мне это,
Но знаю - близко я.
 
Потому что чувствую,
Что оно здесь
И реально
И для нас реально
 
Не волнуйся,
Мы не потратим жизнь на это,
Мы всё разрулим
Прям сейчас.
Моё сердце уже отходит, и ты
Жди меня там,
Жди меня!
 
Дорогое Счастье, постой!
Не там, но близко я.
Мне всегда казалось, что не победитель я.
Дорогое Счастье, ну ты же видишь,
Как нелегко мне это,
Но знаю - близко я.
 
Потому что чувствую,
Что оно здесь
И реально
И для нас реально
 
Дорогое Счастье, постой!
Не там, но близко я.
Мне всегда казалось, что не победитель я.
Дорогое Счастье, ну ты же видишь,
Как нелегко мне это,
Но знаю - я близка, как никогда
 
Grazie!
thanked 5 times
Postato da IgeethecatIgeethecat Sab, 18/01/2020 - 19:11
Aggiunto su richiesta di Оксана ФедорчукОксана Федорчук
Ultima modifica IgeethecatIgeethecat Lun, 20/01/2020 - 17:39
IngleseInglese

Dear Happy

Altre traduzioni di “Dear Happy”
Gabrielle Aplin : 3 più popolari
Commenti fatti
Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Dom, 19/01/2020 - 23:00

>Но знаю - ближе я, чем никогда
Но знаю - ближе я, чем когда-либо был?

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Lun, 20/01/2020 - 14:17

Маша, это вопрос: "А без либо не понятно?"
Не понятно, "ближе я, чем никогда" звучит странно, согласитесь.

BratBrat    Lun, 20/01/2020 - 14:35

Подобные фразы могут понять не только лишь все.
В любом случае, к земле следует готовиться заранее: она ближе, чем никогда...

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Lun, 20/01/2020 - 17:32

До меня дошло. "Я близка как никогда" - вот искомая формула.

BratBrat    Lun, 20/01/2020 - 17:43

Человек без пардона и слова
Умирает во гневе от джинсов.
Просто он трепач бестолковый
И понтарь, которого съели.

(С) Н.Кунцевич

IgeethecatIgeethecat    Lun, 20/01/2020 - 17:49

А я вот вдруг задумалась, а может Happy was their dog’s name? Может нужно было перевести как «Дорогой Шарик»?

BratBrat    Lun, 20/01/2020 - 18:22

Тогда уж Happie...

IgeethecatIgeethecat    Lun, 20/01/2020 - 18:32

Но они ж оригинал не поменяют. Придётся страдать в догадках...