✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Der rötliche Mars und die Venus
Früher zogen Mars und Venus —
wann es war, kann man nur ahnen —
eng beieinander und in Liebe
ihre vorgeschrieb'nen Bahnen.
Plötzlich kam ein Fremder Körper,
der sich zwischen beide zwängte
und den Mars von seiner Venus —
oder umgekehrt — verdrängte.
Dieser Fremdling war die Erde!
Und sie machte sich noch breiter,
und der Mars entschwand der Venus —
immer weiter, immer weiter.
Und die Sehnsucht nach der Freundin
hat den Mars schon fast getötet;
doch, erblickt er sie von ferne,
sehn wir, wie er zart errötet...
Pubblicato da celalkabadayi 2017-11-18
Traduzione
The reddish Mars and Venus
Mars and Venus used to travel —
How long ago, one can only imagine —
Close together and in love
Along their prescribed paths.
Suddenly a foreign body came along,
And forced its way between the two
And Mars was from Venus —
Or vice-versa — separated.
This new stranger was the Earth!
And she kept getting wider,
And Mars drifted away from Venus —
Further and further.
And the longing for his girlfriend
Has almost killed Mars;
But from afar he sees her
And we see how he softly blushes...
Grazie! ❤ | ||
ringraziato 1 volta |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Freigeist | 6 anni 1 mese |
Pubblicato da Kmiltreu 2018-01-28
Ultima modifica Kmiltreu 2018-01-29
Heinz Erhardt: 3 più popolari
1. | Die Made |
2. | Noch'n Abschied |
3. | Der Berg |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
I translated "sie" and "er" as their respective gendered pronouns in English rather than as "it" to retain the level of personification that the planets have in the song.