Pubblicità

Die Nacht ist viel zu schön (traduzione in Inglese)

  • Artista: Bärbel Wachholz
  • Canzone: Die Nacht ist viel zu schön 3 traduzioni
  • Traduzioni: Inglese, Russo, Turco
Tedesco

Die Nacht ist viel zu schön

Die Nacht ist viel zu schön
die Nacht ist viel zu schön
um schon nach Haus, nach Haus zu geh'n
 
Ich frag mich, wenn du mich küsst
wenn du mich heute küsst
auch nicht wie spät, wie spät es ist
 
Scheint auch der Mond heut' abend
für uns viel zu hell
wenn du nur bei mir bist
vergeht die Zeit so schnell
 
Die Nacht ist viel zu schön
die Nacht ist viel zu schön
um schon nach Haus, nach Haus zu geh'n
 
Drum lass mich bei dir sein
drum lass mich bei dir sein
und lass mich heut', heut' nicht allein
 
Postato da nickmnickm Mar, 24/01/2012 - 14:33
traduzione in IngleseInglese
Allinea i paragrafi
A A

The Night is Much Too Nice

The night is much too nice
The night is much too nice
To already go home, to go home
 
I wonder if you’ll kiss me
If you’ll kiss me today
And not how late, how late it is
 
The moon’s shining tonight
Much too bright for us
Time flies by so fast
If only you’re with me
 
The night is much too nice
The night is much too nice
To go home already, to go home
 
So let me be with you
Let me be with you
And don’t leave me alone, alone today ¹
 
Postato da brightswanbrightswan Mar, 24/01/2012 - 18:42
Aggiunto su richiesta di nickmnickm
Commenti dell’autore:

Lines 3 and 4 of the third verse were switched to accommodate the English language.

¹ straight translation:
And don’t leave me today, today alone

If you have any questions, feel free to ask! Regular smile

Altre traduzioni di “Die Nacht ist viel ...”
Inglese brightswan
Raccolte con "Die Nacht ist viel ..."
Bärbel Wachholz: 3 più popolari
Commenti fatti
SalutonSaluton    Lun, 15/09/2014 - 05:21

I suppose it's more correct to say "beautiful" than "nice" in this context