Dobry vechar, dzyauchynachka (Добры вечар, дзяўчыначка) (Traslitterazione)

Advertisements
Bielorusso

Dobry vechar, dzyauchynachka (Добры вечар, дзяўчыначка)

- Добры вечар, дзяўчыначка, куды ідзеш?
Скажаш ты мне праўдачку, дзе жывеш?
- Я жыву ля рэчанькі, ля вады,
Збудаваўшы хатачку зь лебяды.
 
Я пастаўлю коніка ля варот,
А сам да дзяўчыначкі на парог.
- Адчыні, дзяўчыначка, адчыні,
Сама сабе крыўдачкі не чыні.
 
- Я ж цябе ня буду дзьверы адчыняць,
Бо ты будзеш целу ночку начаваць.
- Ой ня буду, дзеванька, ня буду,
Як узыйдзе месячык - паеду.
 
Як узышаў месячык і зара:
- Бывай-бывай, дзеванька здарава.
Я пастаўлю коніка на таку:
-Чакай-чакай, дзеванька, да року.
 
- Хіба ж у мяне розуму замала,
Каб я цябе да року чакала?
- Добры вечар, дзяўчыначка, куды ідзеш?
Скажаш ты мне праўдачку, дзе жывеш?
 
Postato da Theo_Sh Mar, 22/11/2016 - 12:55
Ultima modifica crimson_antics Lun, 14/08/2017 - 15:18
Allinea i paragrafi
Traslitterazione

Dobry viečar, dziaŭčynačka

-Dobry viečar, dziaŭčynačka, kudy idzieš?
Skažaš ty mnie praŭdačku, dzie žyvieš?
-Ja žyvu lia rečańki, lia vady,
Zbudavaŭšy chatačku ź liebiady.
 
Ja pastaŭliu konika lia varot,
A sam da dziaŭčynački na paroh.
-Adčyni, dziaŭčynačka, adčyni,
Sama sabie kryŭdački nie čyni.
 
-Ja ž ciabe nia budu dźviery adčyniać,
Bo ty budzieš cielu nočku načavać.
-Oj nia budu, dzievańka, nia budu,
Jak uzyjdzie miesiačyk - pajedu.
 
Jak uzyšaŭ miesiačyk i zara:
-Byvaj-byvaj, dzievańka zdarava.
Ja pastaŭliu konika na taku:
-Čakaj-čakaj, dzievańka, da roku.
 
-Chiba ž u mianie rozumu zamala,
Kab ja ciabie da roku čakala?
-Dobry viečar, dziaŭčynačka, kudy idzieš?
Skažaš ty mnie praŭdačku, dzie žyvieš?
 
Postato da padim7gr Ven, 19/10/2018 - 20:21
Commenti fatti