Pubblicità

Don't judge a book by its cover

Postato da Ospite Dom, 24/01/2016 - 11:59

Traduzioni idiomatiche di “Don't judge a book by its...”

Bosniaco
Ne sudi knjigu po koricama
Spiegazioni:
Bulgaro
Не съди за книгата по корицата
Spiegazioni:
Bulgaro #1, #2, Russo
Inglese
You know my name, but not my story
Italiano
Non giudicare un libro dalla copertina
Spiegazioni:
Portoghese
Quem vê cara não vê coração
Spiegazioni:
Russo
Не суди о книге по обложке
Turco
kimseyi gorunusune gore yargilama

Meanings of "Don't judge a book by its..."

In risposta a richiesto da
Italiano

L'equivalente italiano è "Non giudicare un libro dalla copertina", è un invito a non fermarsi alle apparenze

Spiegato da lylaphoenixlylaphoenix il Dom, 24/01/2016 - 12:04
Explained by lylaphoenixlylaphoenix

“Don't judge a book ...” nei testi

The Rocky Horror Picture Show - Sweet Transvestite

Don't get strung out
By the way I look
Don't judge a book by its cover
I'm not much of a man

Fei (Miss A) - Hello

Who says that life is a play?
A self-written, self-directed, self-acted one-act tune
It might get no reaction, or it might go smoothly
Don't be sad, continue

Fei (Miss A) - Hello

誰說人生 她就是一場戲劇
自編自導自演的獨幕曲
或許冷場 她也或許風生水起
別唏噓 繼續

Kid Ink - Body Language

I can read your body language

Oh they say don't judge a book by its cover
We can make a scene that you be under the cover (Listen)

Lipa Schmeltzer - Where Is Your Beard

It is not important
It is not important
But the important is
Don’t judge a book by its cover

Ben (South Korea) - Kikiki (height height height)

I am a tall kid
Oh no no no
don't judge a book by its cover
look at the inside

Lipa Schmeltzer - Where Is Your Beard וואו איז דיין בארד

אל תסתכל בקנקן
אל תסתכל בקנקן
אלא מה שיש בתוכו
Don’t judge a book by its cover

Mina - Sweet Transvestite

Don't get strung out
By the way I look
Don't judge a book by its cover
I'm not much of a man

Lipa Schmeltzer - Vee Don Boord

Al tishkel bakankan
Al tishkel bakankan
Elo ma shehes betenkon
Don’t judge a book by its cover

I Gufi - Don’t Think That It’s the Dress

Don’t think that it’s the dress,
the dress that makes the monk;[fn](proverb) <em>L’abito non fa il monaco</em> {the dress/habit doesn’t make the monk} = exterior appearances can deceive; don’t judge a book by its cover.
Here, it refers to the uniform of the soldier, which defines what he is (with all the negative judgments that come with it).[/fn]
nobody will dig deep