✕
Traduzione
Dröm
Gör mig en tjänst
Säg mig vad du tänker om mig
Säg mig hur du vill ha det
Gå ut på en gren (?) och bara dröm
Måla en bild
Välj dina färger extra klokt
Särskilt vad du sätter i mitt sinne
Föreställ dig hur det skulle vara att röra himlen, yeah yeah
Whoa-oh
Dina tankar kommer att ta upp mig
Vet du
(att) det är bra att känna för mycket?
Oh, du har mitt huvud i molnen
Oh, Du får mig att tänka högt
Desto mer du drömmer om mig, desto mer tror jag
Att inget är någonsin utom räckhåll, så dröm, dröm, dröm
Jag andas dina visioner
De drar mig genom de kallaste nätter
De styr mig till det ögonblicket i tid(en)
När du visar mig vad det betyder för dig att vara min, yeah
Whoa-oh
Du ger mig viljan att försöka
Vet du om
att det är glädje i dessa ögon?
Oh, du har mitt huvud i molnen
Oh, Du får mig att tänka högt
Desto mer du drömmer om mig, desto mer tror jag
Att inget är någonsin utom räckhåll, så dröm, dröm, dröm
Ha, det är som min födelsedag
varje gång du tittar på mig
det är som den bästa dagen
Varje gång du drömmer, yeah yeah
Whoa-oh
Dina tankar kommer att ta upp mig
Vet du
(att) det är bra att känna för mycket? mycket?
Oh, du har mitt huvud i molnen
Oh, Du får mig att tänka högt
Desto mer du drömmer om mig, desto mer tror jag
Att inget är någonsin utom räckhåll, så dröm, dröm, dröm
Dröm, yeah
Desto mer du drömmer om mig, desto mer tror jag
Att inget är någonsin utom räckhåll, så dröm, dröm, dröm
Dröm...
Grazie! ❤ | ||
ringraziato 1 volta |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Miley_Lovato | 11 anni 11 mesi |
Pubblicato da Ospite 2012-03-04
Aggiunto su richiesta di Miley_Lovato
✕
Hannah Montana: The Movie (OST): 3 più popolari
1. | The Climb |
2. | Butterfly Fly Away |
3. | Hoedown Throwdown |
Idioms from "Dream"
1. | (To be) out on a limb |
2. | go out on a limb |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
It's a kinda hard song to translate.. In swedish this translation is not 100% accurate since some of the english saying is different in swedish. :)
Please also note:
- I don't really now what limb means, so I checked it out. It said it could be both limb as in a part of a human or a part of a tree.. I guess she meant the tree, but this is the reason I wrote (?)
- "Vet du (att) det är bra att känna för mycket", I wrote (att) because otherwise it wouldn't sound like a complete sentence.
- "De styr mig till det ögonblicket i tid(en)", I don't now if it's tid or tiden, since tid is just time and tiden is a ceirtain moment.