Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Du bist die Ruh (traduzione in Inglese)

  • Artista: Franz Schubert Artista partecipante (featuring): Friedrich Rückert
  • Canzone: Du bist die Ruh
    2 traduzioni
    Inglese #1, #2
  • Traduzioni: Inglese #1, #2
Tedesco
Tedesco
A A

Du bist die Ruh

Du bist die Ruh,
Der Friede mild,
Die Sehnsucht du,
Und was sie stillt.
 
Ich weihe dir
Voll Lust und Schmerz
Zur Wohnung hier
Mein Aug’ und Herz.
 
Kehr’ ein bei mir,
Und schliesse du
Still hinter dir
Die Pforten zu.
 
Treib andern Schmerz
Aus dieser Brust.
Voll sei dies Herz
Von deiner Lust.
 
Dies Augenzelt
Von deinem Glanz
Allein erhellt,
O füll’ es ganz.
 
Postato da Paul LawleyPaul Lawley 2022-03-24
traduzione in IngleseInglese (equiritmica, misurata o metrica, poetica, rimata, cantabile)
Allinea i paragrafi

You are my rest

Versioni: #1#2
You are my rest,
My gentle peace,
My longing’s quest
And its surcease.
 
Now have my life
As dwelling place,
My joy and strife
Admits your grace.
 
Come in to me,
And close the door;
Then you may see
I need no more.
 
Drive all the hurt
From out my soul!
Fill up my heart
And make it whole.
 
You make me see,
By your sweet light
Alone made free --
You fill my sight!
 
Grazie!
thanked 8 times
Questa è una traduzione poetica. Ci possono essere degli scostamenti rispetto all'originale (parole in più, informazioni mancanti o aggiuntive, concetti modificati ecc.).
Postato da Paul LawleyPaul Lawley 2022-03-24
Ultima modifica Paul LawleyPaul Lawley 2022-07-29
Commenti dell’autore:

Alternative line 4:
And my release.

Traduzioni di “Du bist die Ruh”
Inglese S,E,M,P,RPaul Lawley
Franz Schubert: 3 più popolari
Commenti fatti
Read about music throughout history