El barco fuerte (traduzione in Tedesco)

Spagnolo
Spagnolo
A A

El barco fuerte

Navega el barco
con sabor amargo
por el mar triste.
Sin embargo,
 
no le detienen
los miedos que le surjan
ni los temores que le invadan
ni los dolores que le vengan.
 
Sin horarios,
sin límites,
sin preocupaciones,
pues se hace fuerte.
 
Postato da GeborgenheitGeborgenheit Mer, 06/10/2021 - 14:46
Ultima modifica GeborgenheitGeborgenheit Mer, 20/10/2021 - 02:06
traduzione in TedescoTedesco (poetica, rimata)
Allinea i paragrafi

Das starke Schiff

Das Schiff, es segelt einher,
Freudlos und hohl,
Durchs öde Meer.
Aber gleichwohl,
 
Nichts und niemand kann es halten,
Nicht Ängste, aufsteigend aus Wassertiefen,
Noch Schrecken der Naturgewalten,
Noch Schmerzen, die nach Linderung riefen.
 
Ohne Zeitdruck,
Ohne Grenzen,
Ohne Sorgen,
Denn das Schiff ist stark.
 
Grazie!
thanked 3 times
Questa è una traduzione poetica. Ci possono essere degli scostamenti rispetto all'originale (parole in più, informazioni mancanti o aggiuntive, concetti modificati ecc.).
Postato da LobolyrixLobolyrix Mer, 20/10/2021 - 13:28
Aggiunto su richiesta di GeborgenheitGeborgenheit
Commenti dell’autore:

Request: "Wenn möglichst, bitte verfass eine metrische Reimversion und folge dem ABAB-Reimschema."...

5
La tua valutazione: None In media: 5 (2 votes)
Traduzioni di “El barco fuerte”
Tedesco P,RLobolyrix
5
Per favore aiutaci a tradurre “El barco fuerte”
G: 3 più popolari
Commenti fatti
VerulaVerula    Mer, 20/10/2021 - 13:38
5

Wolfgang, das hast Du echt klasse gereimt. Dem habe ich nichts hinzuzufügen! 😀

LobolyrixLobolyrix    Mer, 20/10/2021 - 13:51

Embarrassed smile Lieben Dank, Verula; soviel Lob ermutigt mich ja geradezu, mich öfter an gereimten Übersetzungen zu versuchen... Teeth smile

GeborgenheitGeborgenheit    Mer, 20/10/2021 - 17:22
5

Klasse übersetzt Wolfgang. Den Reim find ich ausgezeichnet.

LobolyrixLobolyrix    Mer, 20/10/2021 - 17:19

Dankeschön, Geborgenheit. Aber die zweite Zeile deines Kommentars solltest du schleunigst wieder löschen... Wink smile

GeborgenheitGeborgenheit    Mar, 02/11/2021 - 18:46

Übrigens wenn du willst, bitte zögere nicht, auch meine beiden schwedischen Gedichte zu übersetzen.

LobolyrixLobolyrix    Mer, 03/11/2021 - 16:45

Lieber Geborgenheit, eine schwedisch-deutsche Übersetzung dürfte dir selbst doch viel leichter fallen als mir! Regular smile

GeborgenheitGeborgenheit    Mer, 03/11/2021 - 16:52

Natürlich, ich dachte nur, sie könnten dich vielleicht interessieren.

VerulaVerula    Mer, 03/11/2021 - 17:18

Der Lobo kann zwar allerhand,
doch Schwedisch – wär' mir unbekannt.
Geborgenheit das besser kann –
dafür wär' ER der rechte Mann! 😊👍

Read about music throughout history