Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Albano Martins

    Entardecer na Praia da Luz → traduzione in Francese

Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Entardecer na Praia da Luz

Espreguiçados, os ramos
das palmeiras filtram
a luz que sobra
do dia. É já noite
nas folhas. O branco
das paredes recolhe
o sangue e o vinho
de buganvílias
e hibiscos. Bebe-os
de um trago: saberás
que, mais do que cegueira, a noite
é uma embriaguez perfeita.
 
Traduzione

Crépuscule à Praia da Luz

Étirant leur paresse, les rameaux
des palmiers filtrent
un surplus de la lumière
du jour. C'est déjà la nuit
sous le feuillage. La blancheur
des murs recueille
le sang et le vin
des bougainvilliers
et des hibiscus. Bois-les
d'un trait : tu sauras
que la nuit, plus qu'un aveuglement
est une ivresse parfaite.
 
Albano Martins: 3 più popolari
Commenti