-
Estonian National Anthem - Mu isamaa, mu õnn ja rõõm → traduzione in Bulgaro
31 traduzioniAfrikaans+30 altro, Altro, Bielorusso, Bulgaro, Ceco, Cinese, Finlandese, Francese, Gaelico Irlandese, Galiziano, Gallese, Giapponese, Greco, Indonesiano, Inglese #1, #2, IPA (Alfabeto fonetico internazionale), Lettone, Olandese, Polacco, Russo #1, #2, #3, Tataro, Tedesco, Tongano, Traslitterazione, Ucraino, Ungherese, Vepso, Vietnamita
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Estonian National Anthem - Mu isamaa, mu õnn ja rõõm
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm,
kui kaunis oled sa!
Ei leia mina iial teal
see suure, laia ilma peal,
mis mul nii armas oleks ka,
kui sa, mu isamaa!
Sa oled mind ju sünnitand
ja üles kasvatand;
sind tänan mina alati
ja jään sull' truuiks surmani,
mul kõige armsam oled sa,
mu kallis isamaa!
Su üle Jumal valvaku
mu armas isamaa!
Ta olgu sinu kaitseja
ja võtku rohkest õnnista,
mis iial ette võtad sa,
mu kallis isamaa!
Pubblicato da SilentRebel83 2012-11-12
Traduzione
Мое отечество, щастие и радост
Мое отечество, щастие и радост,
колко си прекрасно!
Не ще видя подобно на теб
в целия свят.
Ще милея за теб,
отечество мое.
Ти си ми дало живота
и в теб израснах.
Вечно ще ти бъда благодарно
и вярно до края на живота ми.
Ти всякога милееш за мен,
скъпо мое отечество!
Господ да те съхрани,
скъпо мое отечество.
Да бъде Той твой закрилник
и да те благослови,
за всичко, което вършиш,
скъпо мое отечество!
Raccolte con "Estonian National ..."
1. | National Anthems (vol. 1) |
National Anthems & Patriotic Songs: 3 più popolari
1. | Bosanska Artiljerija |
2. | Turkish National Anthem - İstiklal Marşı |
3. | Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Превод от "Спасимир" в Уикипедия, 2008.