Jorge Luis Borges - Everness (traduzione in Inglese)

traduzione in Inglese

Everness

Versioni: #1#2
One thing does not exist: Oblivion.
God saves the metal and the dross, his key
Ciphers in his prophetic memory
The moons to come, and moons of evenings gone.
 
All there: reflections in the looking-glass
-Between the two huge twilights of the day-
That your face has gone leaving where you pass,
And those it will go leaving on your way.
 
And everything is part of that diverse
Crystal of memory, the universe;
Unending are the mazes it engenders
 
Of doors that seal themselves as you walk through;
Only from sunset’s farther side shall you
Behold at last the Archetypes and Splendors.
 
(1964)
 
Postato da tsitpirc Dom, 01/03/2015 - 09:56
Commenti dell’autore:

Translated by A.Z. Foreman

Spagnolo

Everness

Jorge Luis Borges: 3 più popolari
See also
Commenti fatti